"whether the application" - Translation from English to Arabic

    • ما إذا كان تطبيق
        
    • جدارة الطلب
        
    • ما إذا كان الطلب
        
    • هل يتسم تطبيق
        
    • ما إذا كان لتطبيق
        
    • ما إذا كانت ستقبل النظر في الطلب
        
    • في مقبولية الطلب
        
    When States had objected to such reservations, they had asked themselves whether the application of the Vienna regime led to a satisfactory result. UN وعندما تعترض الدول على هذه التحفظات فإنها تسأل نفسها ما إذا كان تطبيق نظام فيينا يفضي إلى نتيجة مرضية.
    Explanatory note The provision would leave it to the two institutions to decide whether the application of common provisions is appropriate. UN سيترك هذا الحكم الأمر إلى المؤسستين مسألة تقرير ما إذا كان تطبيق الأحكام الموحدة مناسبا.
    whether the application of the special law might frustrate the purpose of the general law; UN :: ما إذا كان تطبيق القانون الخاص يمكن أن يُبطل غرض القانون العام؛
    2. The determination on whether the application is meritorious shall be taken by a majority of the judges of the Appeals Chamber and shall be supported by reasons in writing. UN 2 - يُتَّخَذُ القرار بشأن جدارة الطلب بالاعتبار بأغلبية قضاة دائرة الاستئناف ويكون مؤيدا بأسباب خطية.
    As in all asylum cases the Refugee Appeals Board makes an assessment of whether the application falls within the scope of section 7 of the Aliens Act based on the specific and individual circumstances of each application and the available information about the applicant's country of origin. UN وكما هو الشأن في جميع قضايا اللجوء، يُجري مجلس طعون اللاجئين تقييماً لمسألة ما إذا كان الطلب يقع ضمن نطاق المادة 7 من قانون المواطنين الأجانب على أساس الملابسات الخاصة والفردية لكل طلب، والمعلومات المتاحة بشأن البلد الأصلي لصاحب الطلب.
    7.2 The issue before the Committee is whether the application to the authors of Act no. 87/1991 amounted to discrimination, in violation of article 26 of the Covenant. UN 7-2 والقضية المعروضة على اللجنة تتمثل في ما إذا كان تطبيق القانون رقم 87/1991 على صاحبي البلاغ يشكل تمييزاً ضدهما وانتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    New forms of harmful conduct have had to be examined with a view to determining whether the application of the criminal law is appropriate as a response, and whether the conduct involved should be made a crime at all. UN فقد أصبح من اللازم بحث الأشكال الجديدة من السلوك الضار بهدف تحديد ما إذا كان تطبيق القانون الجنائي مناسباً كرد فعل وما إذا كان ينبغي تجريم السلوك المعني فعلاً.
    51. During the judicial review, a question whether the application of the decision under appeal is suspended until the review of the decision is complete. UN 51- في أثناء المراجعة القضائية، تثار مسألة ما إذا كان تطبيق القرار موضوع الطعن يعلق حتى انتهاء مراجعته.
    7.2 The issue before the Committee is whether the application to the author of Act 87/1991 amounted to discrimination, in violation of article 26 of the Covenant. UN 7-2 والمسألة المطروحة على اللجنة هي ما إذا كان تطبيق القانون رقم 87/1991 على صاحب البلاغ يشكل تمييزاً ينتهك أحكام المادة 26 من العهد.
    7.2 The issue before the Committee is whether the application to the author of Act No. 87/1991 amounted to discrimination, in violation of article 26 of the Covenant. UN 7-2 والقضية المعروضة على نظر اللجنة هي ما إذا كان تطبيق القانون رقم 87/1991 على صاحبة البلاغ يمثل تمييزاً ينتهك المادة 26 من العهد.
    58. China and Turkey cautioned against allowing the Committee to determine whether the application of domestic remedies has been unreasonably prolonged. UN 58- وحذرت تركيا والصين من السماح للجنة بالبت في ما إذا كان تطبيق سبل الانتصاف المحلية قد استغرق أمداً طويلاً بدرجة غير معقولة.
    18. As to whether the application of the no-loss/no-gain principle would lead to an imbalance in favour of duty stations at which the post adjustment was very low or equal to zero, it was unavoidable that at those few duty stations where post adjustment was lower than the amount being consolidated into the base salary, staff would experience a slight gain. UN 18 - وبالنسبة لمسألة ما إذا كان تطبيق مبدأ انتفاء الخسارة أو الربح سيجعل مراكز العمل حيث تسوية مقر العمل منخفضة جدا أو في مستوى الصفر تستفيد أكثر من غيرها، أشار إلى أنه لا مفر من أن يتحقق ربح طفيف لموظفي مراكز العمل القليلة حيث تسوية مقر العمل دون المبلغ الذي يشكل جزءا من المرتب الأساسي.
    7.2 The question before the Committee is whether the application of Act No. 87/1991, as amended by Act No. 116/1994, to the author's case entails a violation of his right to equality before the law and to the equal protection of the law. UN 7-2 ويجب أن تقرر اللجنة ما إذا كان تطبيق القانون رقم 87/1991، المعدل بالقانون رقم 116/1994، على صاحب البلاغ يشكل انتهاكاً لحقه في المساواة أمام القانون وفي المساواة في التمتع بحماية القانون.
    It would therefore appear that domestic remedies have not been exhausted.8.7 However, the question is whether the application of these remedies has been unreasonably prolonged. UN وبناء على ذلك يبدو أنه لم يجر استنفاد سبل الانتصاف المحلية. 8-7 غير أن السؤال المطروح هو ما إذا كان تطبيق سبل الانتصاف هذه قد دام لمدة طويلة بصورة غير معقولة.
    9.4 The Committee must first determine whether the application of the State party's compensation legislation, regulated by Act XXV of 1991, to the authors' case was discriminatory. UN ٩-٤ ويتعيﱠن على اللجنة أن تحدد، أولا، ما إذا كان تطبيق تشريع الدولة الطرف الخاص بالتعويض، وينظﱢمه القانون ٢٥ لعام ١٩٩١، على حالة صاحب البلاغ قد انطوى على التمييز.
    12.3 The issue before the Committee is whether the application of Act 87/1991 to the author and his brothers entailed a violation of their right to equality before the law and to the equal protection of the law. UN ١٢-٣ والمسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان تطبيق القانون ٨٧/١٩٩١ على صاحب البلاغ وأخويه ينطوي على انتهاك لحقهم في المساواة أمام القانون وحقهم في الحصول على حماية متساوية بموجب القانون.
    2. The determination on whether the application is meritorious shall be taken by a majority of the judges of the Appeals Chamber and shall be supported by reasons in writing. UN 2 - تتخذ القرار بشأن جدارة الطلب بالاعتبار أغلبية قضاة دائرة الاستئناف ويكون مؤيدا بأسباب خطية.
    2. The determination on whether the application is meritorious shall be taken by a majority of the judges of the Appeals Chamber and shall be supported by reasons in writing. UN 2 - يُتَّخَذُ القرار بشأن جدارة الطلب بالاعتبار بأغلبية قضاة دائرة الاستئناف ويكون مؤيدا بأسباب خطية.
    Mr. PEDRO (Portugal), responding to question 15, said that the purpose of the first stage in the asylum procedure (admissibility stage) was to determine whether the application was manifestly inadmissible, fraudulent or abusive. UN 62- السيد بيدرو (البرتغال) قال في معرض رده على السؤال رقم 15، إن الغرض من المرحلة الأولى في إجراءات اللجوء (مرحلة القبول) هو تحديد ما إذا كان الطلب غير مقبول على الإطلاق أو احتيالي أو تعسفي.
    No doubt, as in the case of any other aspect of the question of the nationality of natural persons, the first task of the Commission is to determine whether the application of the concept of the right to a nationality in the context of State succession presents certain specificities. UN فلا شك في أن المهمة اﻷولى للجنة، كما هو اﻷمر في أي جانب آخر من جوانب مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين، هي تحديد هل يتسم تطبيق مفهوم الحق في الجنسية في سياق خلافة الدول بخصوصيات معينة.
    In this respect, the question arises whether the application of the genuine link concept in the event of State succession presents any particularities in comparison with its application to traditional cases of naturalization. UN وفي هذا الصدد، نشأت مسألة ما إذا كان لتطبيق مفهوم الرابط الحقيقي في حالة خلافة الدولة أية خصوصيات مقارنة بتطبيقه على الحالات التقليدية للتجنس.
    (a) Decide whether the application shall be entertained or dismissed and, if it is to be entertained, whether the procurement proceedings shall be suspended. UN (أ) تُقرِّر ما إذا كانت ستقبل النظر في الطلب أم سترفضه، وما إذا كانت ستعلّق إجراءات الاشتراء إذا قرّرت أن تقبل النظر في الطلب.
    It is now for the Court to decide whether the application for permission to intervene will be granted. UN وعلى المحكمة الآن أن تبت في مقبولية الطلب بالسماح بالتدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more