The publication is part of his Blue Book series, which addresses issues of critical importance to the world community. | UN | ويشكل المنشور جزءاً من سلسلة الكتاب اﻷزرق، الذي يتناول قضايا ذات أهمية حاسمة بالنسبة إلى المجتمع العالمي. |
:: Good-will Ambassador for the United Nations Population Fund (UNFPA) Programme, which addresses Reproductive Health, Population Development Strategies and Advocacy | UN | :: سفيرة النوايا الحسنة لبرنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان الذي يتناول الصحة الإنجابية واستراتيجيات تنمية السكان وأنشطة الدعوة. |
European Neighbourhood Policy " , paragraph 9 of which addresses the attainment of gender equality in Ukraine; | UN | سياسة الجوار الأوروبية``، التي تتناول الفقرة 9 منها مسألة تحقيق المساواة بين الجنسين في أوكرانيا؛ |
This is explicitly recognized by the Kampala Convention which addresses displacement induced by development projects. | UN | وتُسلِّم بذلك بوضوح اتفاقية كمبالا التي تتناول التشرد الناجم عن مشاريع التنمية. |
Several reforms are part of this Decree which addresses violence against women. | UN | وتشكل عدة إصلاحات جزءا من هذا المرسوم الذي يعالج العنف ضد المرأة. |
The programme includes a component on interviewing techniques which addresses gender issues. | UN | ويشمل البرنامج عنصرا بشأن تقنيات إجراء المقابلات التي تعالج قضايا الجنسين. |
" Recalling also the 2007 United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which addresses their individual and collective rights, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية لعام 2007 الذي يتناول حقوقها الفردية والجماعية، |
The Special Representative was associated with the dissemination of this important report which addresses a priority dimension of her mandate. | UN | وشاركت الممثلة الخاصة في نشر هذا التقرير الهام الذي يتناول بُعداً ذا أولوية من أبعاد ولايتها. |
Recalling further the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which addresses the rights of indigenous peoples, | UN | وإذ يشير كذلك إلى اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي يتناول حقوق الشعوب الأصلية، |
Recalling further the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which addresses the rights of indigenous peoples, | UN | وإذ يشير كذلك إلى اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي يتناول حقوق الشعوب الأصلية، |
An international symposium on space archaeology in connection with archaeological excavation in Egypt, which addresses the role of remote sensing in the excavation of ancient Egyptian tombs in Dahshur, is also planned for 2001. | UN | كما يعتزم أن يعقد في عام 2001 منتدى دولي حول علم الآثار الفضائي اقترانا بالحفريات الأثرية في مصر، الذي يتناول دور الاستشعار عن بعد في حفريات القبور المصرية القديمة في دهشور. |
The strategy, which addresses the key elements of a functional justice sector, will be reviewed and improved over the next five years. | UN | وسيجري استعراض الاستراتيجية التي تتناول العناصر الأساسية لقطاع عدالة فعال عمليا، وتحسينها في خلال الخمس سنوات المقبلة. |
I would, however, urge Government delegations seriously to consider non-governmental organization documents, in particular the recommendations for actions and commitments at Earth Summit II, which addresses 40 to 50 important sectoral and cross-cutting issues. | UN | لكنني أحث وفود الحكومات على أن تتفحص وثائق المنظمات غير الحكومية، وخاصة التوصيات باﻹجراءات والالتزامات في مؤتمر قمة اﻷرض الثاني التي تتناول ٤٠ إلى ٥٠ قضية هامة، قطاعية ومشتركة بين القطاعات. |
In cooperation with the Convention secretariat, UNEP is taking action to promote the implementation of article 6 of the Convention, which addresses public awareness, education and training. | UN | وبالتعاون مع أمانة الاتفاقية، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة باتخاذ إجراءات للعمل على تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية التي تتناول الوعي العام والتعليم والتدريب. |
Canada welcomes the entry into force of Protocol V of the CCW, which addresses the humanitarian impact of explosive remnants of war. | UN | وترحب كندا بنفاذ البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة الذي يعالج الآثار الإنسانية للمخلفات المتفجرة للحروب. |
That agreement, which addresses transitional security arrangements, will no doubt provide the basis for a bright and prosperous future for the people of the Sudan. | UN | فهذا الاتفاق، الذي يعالج ترتيبات الأمن الانتقالية، سيوفر دون شك الأساس لمستقبل مشرق ومزدهر لشعب السودان. |
The Government is also implementing the Legal Sector Reform Programme which addresses issues related to juvenile justice. | UN | وتنفِّذ الحكومة أيضاً برنامج إصلاح القطاع القانوني الذي يعالج المسائل المتصلة بقضاء الأحداث. |
Brackets have been lifted from paragraph 12, which addresses financial considerations; | UN | رفعت الأقواس المعقوفة من الفقرة 12 التي تعالج الاعتبارات المالية؛ |
It is my country's view that a more detailed examination should be undertaken by the Main Committee, which addresses disarmament issues. | UN | ويرى بلدي أنه ينبغي للجنة الرئيسية التي تعالج قضايا نزع السلاح، أن تضطلع بدراسة أكثر تفصيلا لهذا الموضوع. |
Such a transition should include a robust framework which addresses many of the issues arising from the Somali conflict. | UN | وهذا التحول ينبغي أن يشتمل على إطار قوي للعمل الذي يتصدى لكثير من القضايا الناشئة عن الصراع الصومالي. |
This effort is complemented by the Operations Group chaired by the Associate Administrator which addresses key operational and audit issues. | UN | ويكمل هذا الجهدَ فريق العمليات الذي يرأسه مدير البرنامج المعاون، والذي يعالج القضايا الرئيسية المتعلقة بالتشغيل وبمراجعة الحسابات. |
In particular, it noted a major study on conflict management processes which addresses many of the problems facing the Organization today. | UN | ولاحظ على وجه الخصوص الدراسة الرئيسية عن عمليات إدارة الصراع التي تتصدى لعدد كبير من المشاكل التي تواجه المنظمة حاليا. |
The name change reflects the broader scope of the study, which addresses a wide range of forest values. | UN | ويُعبر تغيير مسمى الدراسة عن النطاق الأوسع الذي باتت تغطيه، والذي يتناول مجموعة واسعة من القيم الحرجية. |
The final example is migration partnerships, which addresses MDG 8. | UN | والمثال الأخير هو الشراكات في مجال الهجرة، والتي تتناول الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
(7) Some of the practice which addresses questions of attribution of conduct to international organizations does so in the context of issues of civil liability rather than of issues of responsibility for internationally wrongful acts. | UN | 7 - وبعض أنواع الممارسة التي تتطرق لمسألة إسناد التصرف إلى المنظمات الدولية إنما تُسند هذا التصرف إليها في سياق مسائل المسؤولية المدنية وليس في سياق المسؤولية عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
375. The Committee welcomes the enactment of the Early Childhood Care Act 2004, which addresses the regulation and management of day-care centres and pre-schools. | UN | 375- وترحب اللجنة بإصدار قانون الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة لعام 2004، الذي يعنى بتنظيم وإدارة مراكز الرعاية النهارية والمدارس الخاصة في مرحلة ما قبل الدراسة الابتدائية. |
The National Action Plan to Build on Social Cohesion, Harmony and Security is a partnership between the Australian and state and territory governments, which addresses marginalisation and promotes dialogue among all Australians. | UN | وتعد خطة العمل الوطنية لبناء الترابط الاجتماعي، والتواؤم، والأمن شراكة بين الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم، وهي تعالج التهميش وتشجع الحوار فيما بين جميع الأستراليين. |
Implement FATF Special Recommendation 8, which addresses charities and other non-profits, and develop/strengthen the appropriate authorities to effectively oversee the sector and prevent its abuse by terrorist financiers and other financial criminals. | UN | - تطبيق التوصية الخاصة 8 التي تتعلق بالجمعيات الخيرية والتطوير والدعم الفعال للسلطات من تشديد المراقبة في هذا الباب على تمويل متهور أو إجرامي. |