"which amounts" - Translation from English to Arabic

    • ويبلغ
        
    • وقدرها
        
    • التي تصل
        
    • والتي يبلغ
        
    • التي يبلغ
        
    • والتي تصل
        
    • البالغة قيمتها
        
    • الذي يبلغ
        
    • ويصل إجماليها
        
    • وهو ما يصل
        
    • وهو ما يبلغ
        
    • وهو ما يرقى
        
    • الذي يرقى
        
    • والذي يرقى
        
    • والبالغة قيمتها
        
    The present report contains the budget for the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008, which amounts to $35,528,900. UN خريطة يتضمن هذا التقرير ميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 ويبلغ حجمها 900 528 35 دولار.
    The National Assembly for Wales provides all core funding for Welsh Women's Aid, which amounts to Pound341,640 for the year 2002/03. UN وتقدم الجمعية الوطنية في ويلز كل التمويل الأساسي الخاص بهيئة مساعدة المرأة في ويلز، ويبلغ 640 341 جنيها استرلينيا للسنة 2002-2003.
    1. In 2010, in addition to its contribution of $150,208, the Government of Finland has contributed to the cost of a Junior Programme Officer for a two-year period starting in October 2010, which amounts to approximately $320,000. UN 1 - قدمت حكومة فنلندا تبرعا لتغطية تكاليف موظف برامج مبتدئ على مدى سنتين اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2010، وقدرها نحو 000 320 دولار، علاوة على تبرعها عام 2010 بمبلغ 208 150 دولارات.
    The present report contains the budget for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015, which amounts to $71,485,900. UN يتضمن هذا التقرير ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 التي تصل إلى 900 485 71 دولار.
    By the end of this year $15 million will have been disbursed, for areas such as infrastructure, health and education. Our efforts in the area of education are very strongly complemented by our bilateral engagement in that sector, which amounts already to $6.8 million. UN وبحلول نهاية هذا العام، سيكون قد تم صرف 15 مليون دولار على مجالات من قبيل البنية الأساسية والصحة والتعليم، ومما يكمل جهودنا بفاعلية في مجال التعليم الأعمال ثنائية الجانب التي ننهض بها في ذلك القطاع، والتي يبلغ حجمها بالفعل 6.8 ملايين دولار.
    The present report contains the budget for the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009, which amounts to $477,058,000. UN يتضمن هذا التقرير ميزانية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 التي يبلغ قدرها 000 058 447 دولار.
    The economic compensation is improved, as the parents will now be entitled to full benefits for 12 months, which amounts to DKK 163.000 pr. year. UN وقد تحسن التعويض الاقتصادي، حيث يحق للوالدين حاليا الحصول على مزايا كاملة لمدة 12 شهرا، والتي تصل إلى 000 163 كرتونة في السنة الواحدة.
    Total CERs expected by 2012 are in the order of 2.8 billion tons, which amounts to roughly $50 billion assuming the same average carbon price of $20 per ton. UN ويبلغ مجموع وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المتوقعة بحلول عام 2012 نحو 2.8 مليار طن، أي ما يعادل حوالي 50 مليار دولار لو طُبِّق نفس متوسط سعر الكربون البالغ 20 دولاراً للطن.
    The present report contains the proposed budget of UNDOF for the 12-month period from 1 July 1996 to 30 June 1997 which amounts to $31,494,000 gross ($30,582,000 net). UN ويتضمن هـــذا التقريـــر ميزانيتها المقترحة لفتـــرة اﻟ ١٢ شهـــرا الممتدة مـــن ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، ويبلغ إجمالي هذه الميزانية ٠٠٠ ٤٩٤ ٣١ دولار )وصافيها ٠٠٠ ٥٨٢ ٣٠ دولار(.
    The present report contains the proposed budget of UNOMIL for the 12-month period from 1 July 1996 to 30 June 1997 which amounts to $27,615,100 gross ($25,852,600 net). UN ويتضمـن هــذا التقريــر الميزانيــة المقترحة للبعثة لفترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، ويبلغ إجماليها ١٠٠ ٦١٥ ٢٧ دولار )صافيها ٦٠٠ ٨٥٢ ٢٥ دولار(.
    The present report contains the proposed budget of UNDOF for the 12-month period from 1 July 1997 to 30 June 1998, which amounts to $32,368,000 gross ($31,466,000 net). UN ويتضمن هذا التقرير ميزانيتها المقترحة لفترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ويبلغ إجمالي هذه الميزانية ٠٠٠ ٣٦٨ ٣٢ دولار )صافيها ٠٠٠ ٤٦٦ ٣١ دولار(.
    43. The proposed budget for the maintenance of UNFICYP for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008, which amounts to some $46.8 million, is currently under consideration by the General Assembly. UN 43 - وتنظر الجمعية العامة حاليا في الميزانية المقترحة للإنفاق على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وقدرها 46.8 مليون دولار تقريبا.
    The present report contains the budget for the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008, which amounts to $48,319,000, inclusive of budgeted voluntary contributions in kind in the amount of $1,471,000. UN يتضمن هذا التقرير ميزانية قوة بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وقدرها 000 319 48 دولار، شاملة تبرعات عينية مدرجة في الميزانية قيمتها 000 471 1 دولار.
    The present report contains the budget for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008, which amounts to $40,683,600. UN يتضمن هذا التقرير ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 التي تصل إلى 600 683 40 دولار.
    Summary The present report contains the budget for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009, which amounts to $45,827,400. UN يتضمن هذا التقرير ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، التي تصل إلى 400 827 45 دولار.
    46. My proposed budget for the maintenance of UNFICYP for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010, which amounts to $56 million gross, will be considered by the General Assembly during the second part of the resumed sixty-third session. UN 46 - وستنظر الجمعية العامة، خلال الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة، في الميزانية التي اقترحتها للإنفاق على القوة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، والتي يبلغ إجماليها 56 مليون دولار.
    The present report contains the budget for the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011, which amounts to $239,096,600 gross, comprising $205,748,500 for maintenance of the Mission and $33,348,100 for the liquidation of the Mission. UN يتضمن هذا التقرير ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، التي يبلغ إجماليها 600 096 239 دولار، وتتضمن مبلغ 500 748 205 دولار لنفقات استمرار البعثة ومبلغ 100 348 33 دولار لتصفية البعثة.
    43. National radio stations are endeavouring to allocate more time to children's programming, which amounts to some 21 hours a week in addition to coverage of special events. UN 43- أمّا المحطات الإذاعية الوطنية فهي تسعى إلى تخصيص المزيد من المساحات الزمنية للبرامج المتعلقة بالطفولة والتي تصل إلى حوالي 21 ساعة بث أسبوعياً إلى جانب تغطيتها للتظاهرات الخاصة.
    The present report contains the budget for the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008, which amounts to $153,187,500. UN يتضمن هذا التقرير ميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، البالغة قيمتها 500 187 153 دولار.
    However, the cash surplus of $133 million is less than the unencumbered balance of appropriations, which amounts to $196.4 million. UN غير أن الفائض النقدي البالغ 133 مليون دولار أقل من رصيد الاعتمادات غير المربوط الذي يبلغ 196.4 مليون دولار.
    The present report contains the proposed budget for the 12-month period from 1 July 2000 to 30 June 2001 for the maintenance of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), which amounts to $46,611,600 gross ($42,772,800 net). UN يتضمن هذا التقرير الميزانية المقترحة لفترة الإثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 لاستمرار بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ويصل إجماليها إلى 600 611 46 دولار (صافيها 800 772 42 دولار).
    45. The extent of the problem is reflected in the global social deficit, the difference between levels of consumption and the levels required for everyone to have access to a full basic food basket, which amounts to about US$ 15 billion annually. UN ٥٤- وينعكس نطاق هذه المشكلة في العجز الاجتماعي العام، أي الفرق بين مستويات الاستهلاك والمستويات اللازمة لكل شخص لكي تتاح له سلة كاملة من اﻷغذية اﻷساسية، وهو ما يصل إلى نحو ٥١ بليون دولار سنويا.
    In health care alone, we spend approximately R6 billion annually on HIV and AIDS out of a budget of R40 billion, which amounts to 15 per cent of the annual national health budget. UN وفي الرعاية الصحية وحدها، ننفق حوالي 6 بلايين راند سنويا على الفيروس والإيدز من ميزانية قدرها 40 بليون راند، وهو ما يبلغ 15 في المائة من الميزانية السنوية للصحة الوطنية.
    The 12 individuals were tried before a military tribunal after taking part in public demonstrations, which amounts to violations not only of their right to freedom of opinion and expression but also of their right to a fair trial. UN لقد حوكم الأشخاص ال12 أمام محكمة عسكرية عقب مشاركتهم في مظاهرات عامة، وهو ما يرقى إلى مستوى انتهاكات لا تمس حقهم في حرية الرأي والتعبير فحسب بل كذلك حقهم في محاكمة عادلة.
    (q) End the blockade of Gaza, which amounts to the prolonged collective punishment of its entire population. UN (ف) إنهاء الحصار المفروض على غزة، الذي يرقى إلى مستوى العقاب الجماعي الطويل الأمد لجميع سكانها.
    We also reiterate the demand for the immediate and full lifting of the inhumane, illegal and immoral blockade imposed by Israel, the occupying Power, on the Palestinian people in the Gaza Strip, which amounts to the collective punishment of 1.7 million people. UN وإننا نكرر أيضاً طلبنا بأن يتم على الفور وبشكل كامل رفع الحصار اللاإنساني وغير القانوني واللاأخلاقي الذي تفرضه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على الشعب الفلسطيني في قطاع غزة، والذي يرقى الى حد العقاب الجماعي لـ 1.7 مليون نسمة.
    The present report contains the budget for the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010, which amounts to $618,624,000. UN يتضمن هذا التقرير ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، والبالغة قيمتها 000 624 618 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more