"which covers the" - Translation from English to Arabic

    • الذي يغطي
        
    • التي تغطي
        
    • مما يغطي
        
    • والذي يغطي
        
    • والتي تغطي
        
    • بما يغطي
        
    • الذي تغطي أنشطته
        
    • والذي يشمل
        
    • ويغطي هذا التقرير
        
    The present report, which covers the activities of JUNIC during 2000, has been prepared in response to that request. UN وقد أعد هذا التقرير، الذي يغطي أنشطة لجنة الإعلام المشتركة خلال عام 2000، استجابة لذلك الطلب.
    The most recent issued is information circular ST/IC/2008/41, which covers the period 1 July 2007 to 30 June 2008. UN وأحدث تعميم إعلامي هو التعميم ST/IC/2008/41 الذي يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    There are a number of positive elements to highlight in the report, which covers the period 1 August 2007 to 31 July 2008. UN ويتعين إلقاء الضوء على عدد من العناصر الإيجابية في التقرير، الذي يغطي الفترة بين 1 آب/أغسطس 2007 و 31 تموز/يوليه 2008.
    140. Additional personnel will be deployed during this mandate period, which covers the winter months. UN ١٤٠ - سيتم وزع أفراد إضافيين أثناء فترة الولاية هذه التي تغطي شهور الشتاء.
    The present report, which covers the activities of the United Nations Communications Group during 2002, has been prepared in response to that request. UN واستجابة لذلك الطلب، أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة فريق الأمم المتحدة للاتصالات خلال عام 2002.
    The present report, which covers the period from 15 July to 31 December 2002, is submitted pursuant to that resolution. UN وبموجب هذا القرار يعرض هذا التقرير، الذي يغطي الفترة الممتدة من 15 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The present report, which covers the activities of the Committee during 2001, has been prepared in response to that request. UN وقد أعد هذا التقرير، الذي يغطي أنشطة اللجنة خلال عام 2001، استجابة لذلك الطلب.
    The impact of this increase is reflected under the chapter for temporary assistance which covers the expenditure for five local staff members who assist the UNV staff member in the implementation of the voluntary repatriation of Ethiopians and Eritreans. UN ويظهر تأثير هذه الزيادة في الفصل الخاص بالمساعدة المؤقتة الذي يغطي تكاليف خمسة موظفين محليين يقدمون المساعدة لمتطوعي اﻷمم المتحدة في تنفيذ العودة الطوعية لﻹثيوبيين واﻹريتريين.
    The present report, which covers the period from 1 October 1993 to 30 September 1994 is submitted in accordance with paragraph 5 of resolution 48/48 of 10 December 1993. UN وهذا التقرير، الذي يغطي الفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ الــى ٣٠ أيلـول/سبتمبر ١٩٩٤، مقدم وفقا للفقرة ٥ من القرار ٤٨/٤٨ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    In section II of the report, which covers the scope and outcome of the topic, it is explained that the draft conclusions concern the method for identifying rules of customary international law and do not enter upon the actual substance of such rules. UN أما الفرع الثاني من التقرير، الذي يغطي نطاق الموضوع ونتائجه، فيشرح أن مشروع الاستنتاجات يتعلق بالطريقة المتبعة في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي، ولا يتطرق إلى الجوهر الفعلي لقواعد من هذا القبيل.
    However, on 15 May 2013, the Initiative finalized its fourth reconciliation report, which covers the period from 1 July 2010 to 30 June 2011. UN إلا أن المبادرة أنجزت تقرير التسوية الرابع في 15 أيار/مايو 2013، الذي يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    149. Component 1 of subprogramme 7 will be implemented by the subregional office for North Africa, which covers the following seven member States: Algeria, Egypt, Libya, Mauritania, Morocco, Sudan and Tunisia. UN 149 - يتولى تنفيذ العنصر 1 من البرنامج الفرعي 7 المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا، الذي يغطي الدول الأعضاء السبع التالية: تونس والجزائر والسودان وليبيا ومصر والمغرب وموريتانيا.
    The model, which covers the UN-Women subregional offices as well as large country programme offices, has been recently revised and updated. UN وقد تم مؤخرا تنقيح واستكمال هذا النموذج الذي يغطي المكاتب دون الإقليمية فضلا عن مكاتب البرامج القطرية الكبيرة التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Summarized below are some of the main points of the present report, which covers the period from 1 January to 31 December 2010. UN يرد أدناه موجز لبعض النقاط الرئيسية من هذا التقرير، الذي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    29. Malta is currently implementing its second National Action Plan on Combating Trafficking in Persons, which covers the period January 2013 - December 2014. UN 29- تنفذّ مالطة حالياً خطة العمل الوطنية الثانية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تغطي الفترة من كانون الثاني/يناير 2013 إلى كانون الأول/ديسمبر 2014.
    :: The PRSP 11 which covers the period 2009-2011 is built around the attainment of the MDGs. UN :: وتتمحور ورقة استراتيجية الحد من الفقر 11، التي تغطي الفترة 2009-2011، حول تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Guided by this analysis, it developed its new strategic plan, which covers the period 2014-2017. UN واسترشد بهذا التحليل لوضع خطته الاستراتيجية الجديدة، التي تغطي الفترة 2014-2017.
    Forty-seven participants, including the European Community, are currently implementing the scheme, which covers the vast majority of the global diamond trade. UN وينفذ النظام حاليا سبعة وأربعون مشاركا، بمن فيهم الاتحاد الأوروبي، مما يغطي الأغلبية العظمى للتجارة العالمية في الماس.
    (ii) The Annual Programme Fund, which covers the financial requirements that are approved annually by the Executive Committee for programmed activities for individual countries or areas and for certain costs incurred by Headquarters. UN ' 2` صندوق البرامج السنوية، والذي يغطي الاحتياجات المالية التي تقرها اللجنة التنفيذية سنويا والخاصة بالأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، وببعض التكاليف التي يتكبدها المقر.
    The Agency's Safety Standards Series, which covers the areas of nuclear, radiation, waste management and transport safety, represents international consensus on safety requirements and their implementation. UN إن سلسلة معايير السلامة التي وضعتها الوكالة، والتي تغطي مجالات السلامة النووية، وسلامة اﻹشعاع، وسلامة إدارة النفايات ونقلها، تمثل توافقا دوليا في اﻵراء على متطلبات السلامة وعلى تنفيذها.
    The NWAB has also introduced a Rural Credit and Savings Scheme in Trashigang district which covers the six eastern districts providing collateral free loans and encouraging women to take up productive enterprises to generate income and inculcate saving habits. UN كذلك أدخلت الرابطة العمل بنظام للائتمان والمدخرات بالريف في مقاطعة تراشيغانغ بما يغطي المقاطعات الشرقية الست على أساس تقديم سلفيات معفاة من الرهون تشجيع النساء على تولي أمر المشاريع الإنتاجية المدرَّة للدخل ونشر عادات الادخار بين صفوفهن.
    This component of the subprogramme will be implemented by the Subregional Development Centre for Eastern Africa, which covers the following 13 countries: Burundi, Democratic Republic of the Congo, Comoros, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Madagascar, Rwanda, Seychelles, Somalia, United Republic of Tanzania and Uganda. UN سيتم تنفيذ هذا المكون من مكونات البرنامج الفرعي بواسطة مركز التنمية دون اﻹقليمي لشرق أفريقيا، الذي تغطي أنشطته البلدان الثلاثة عشر التالية: إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وبوروندي وجزر القمر وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجيبوتي ورواندا وسيشل والصومال وكينيا ومدغشقر.
    The incumbents, of which 11 were male and 5 were female, are currently undergoing English language training and participating in the Safety and Security Service induction programme, which covers the areas of physical security, hostile surveillance recognition and detection and first aid. UN ويتلقى شاغلو تلك الوظائف، وهم 11 رجلا و 5 نساء، في الوقت الحالي تدريبا على اللغة الإنكليزية كما يشتركون في البرنامج التمهيدي لدائرة السلامة والأمن، والذي يشمل مجالات السلامة البدنية ومراقبة التحركات المعادية والتعرف عليها، واكتشافها والإسعاف الأولي.
    In this report, which covers the period between 2004 and 2009, we will provide detailed information on the steps taken by Qatar to implement the Convention against Torture. UN وسنفصل في هذا التقرير التدابير التي اتخذتها دولة قطر تنفيذاً لأحكام اتفاقية مناهضة التعذيب. ويغطي هذا التقرير الفترة من عام 2004 إلى 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more