"which established" - Translation from English to Arabic

    • الذي أنشأ
        
    • التي أنشأت
        
    • الذي أنشئت
        
    • الذي حدد
        
    • المنشئ
        
    • الذي أنشئ
        
    • الذي وضع
        
    • الذي أرسى
        
    • الذي أُنشئت
        
    • التي حددت
        
    • والذي أنشأ
        
    • الذي أقام
        
    • الذي أُنشئ
        
    • والتي أنشأت
        
    • والذي وضع
        
    Physical planning was a major component of the programme, which established a Physical Planning Unit with trained staff. UN وكان التخطيط المادي يشكل عنصرا رئيسيا في البرنامج، الذي أنشأ وحدة للتخطيط المادي مزودة بموظفين مدربين.
    Oversight of these projects was addressed by the Council in its decision 258, which established the Programme. UN وعالج مجلس الإدارة مسألة الإشراف على هذه البرامج بمقرره 258 الذي أنشأ به البرنامج.
    This year is the tenth anniversary of the Rome Statute which established the International Criminal Court. UN وتصادف هذه السنة الذكرى العاشرة لاعتماد نظام روما الذي أنشأ المحكمة الجنائية الدولية.
    Similar support was received from the Organization of American States (OAS) which established a special fund to promote South/South cooperation. UN وقدمت منظمة الدول اﻷمريكية، التي أنشأت صندوقا خاصا لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، دعما مماثلا.
    An Agreement which established the Commonwealth of Independent States (Belavezha Accord) was signed on December 8, 1991. UN وُقّع في 8 كانون الأول/ديسمبر 1991 الاتفاق الذي أنشئت بموجبه رابطة الدول المستقلة (اتفاق بيلافيجا).
    In fact, we are already behind schedule with regard to the year 2000 indications, which established a fiveyear delay for the entry into force of such a treaty. UN والواقع أننا قد تأخرنا بالفعل بالنسبة لإشارات مؤتمر عام 2000 الذي حدد أجل خمس سنوات لدخول مثل تلك المعاهدة حيز النفاذ.
    That is the conviction that informed our ratification of the Rome Statute, which established the International Criminal Court. UN وهذا الاعتقاد هو الذي أدى بنا إلى التصديق على نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية.
    The parties involved agreed on the initial actions for the implementation of the joint statement, which established five working groups, including the working group on the denuclearization of the Korean peninsula. UN واتفقت الأطراف المعنية على التدابير الأولية لتنفيذ البيان المشترك، الذي أنشأ خمسة أفرقة عاملة، بما فيها الفريق العامل المعني بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    In 1994 he chaired the Special Conference which established the Ad Hoc Group. UN وفي عام 1994، رأَس المؤتمر الخاص الذي أنشأ الفريق المخصص.
    The Treaty Establishing the West African Economic and Monetary Union (WAEMU), which established the WAEMU Court of Justice; UN النظام الأساسي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي أنشأ محكمة العدل التابعة للاتحاد؛
    Recalling Chapter XII of the Charter of the United Nations which established an international trusteeship system, UN إذ يشير الى الفصل الثاني عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة الذي أنشأ نظام الوصاية الدولي،
    Recalling Chapter XII of the Charter of the United Nations which established an international trusteeship system, UN إذ يشير الى الفصل الثاني عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة الذي أنشأ نظام الوصاية الدولي،
    The Security Council, which established the Compensation Commission as one of its subsidiary organs and defined its mandate, may therefore want to consider how it could enable the Commission to accomplish the mission entrusted to it. UN وعلى ذلك، فإن مجلس اﻷمن، الذي أنشأ لجنة التعويضات بوصفها أحد اﻷجهزة الفرعية التابعة له وحدد ولايتها، قد يود أن ينظر في الكيفية التي يمكنه بها تمكين اللجنة من انجاز المهمة المسندة اليها.
    He was referring to documents signed by ministers of education, health, labour and trade following official meetings which established programmes of cooperation and assistance or even more specific commitments. UN وكان ذلك إشارة إلى وثائق وقّع عليها وزراء التعليم والصحة والعمل والتجارة على إثر الاجتماعات الرسمية التي أنشأت برامج التعاون والمساعدة أو حتى تعهدات أكثر تحديداً.
    Cooperation was established with the majority of government offices, which established focal points for cooperation in the realisation of the projects; UN :: إقامة تعاون مع غالبية الإدارات الحكومية، التي أنشأت وظائف منسقين للتعاون على تحقيق المشاريع؛
    The effort has gained sustained momentum as a result of Security Council resolution 1373 (2001), which established the Counter-Terrorism Committee. UN وقد اكتسبت هذه الجهود زخما مستمرا نتيجة لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) الذي أنشئت بموجبه لجنة مكافحة الإرهاب.
    In 2000, the Millennium Summit adopted the Millennium Declaration, which established the Millennium Development Goals. UN في عام 2000، اعتمد مؤتمر قمة الألفية إعلان الألفية، الذي حدد الأهداف الإنمائية للألفية.
    The agreement which established the Regional Centre in South Africa as an intergovernmental organization shall enter into force after it has been ratified by five States. UN وسوف يدخل الاتفاق المنشئ للمركز الإقليمي في جنوب أفريقيا باعتباره منظمة حكومية دولية حيز النفاذ بعد تصديق خمس دول عليه.
    The Management Instruction which established such a system for field-headquarters reporting was issued only in early 2001. UN ولم يصدر التوجيه الإداري الذي أنشئ بموجبه هذا النظام للتقارير المقدمة من الميدان إلى المقر إلا في أوائل عام 2001.
    Recognizing the United Nations Millennium Declaration (2000), which established eight Millennium Development Goals, UN إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي وضع الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية،
    8. The Ombudsman's Office also indicated that, pursuant to Act No. 28592, which established the Comprehensive Reparations Plan, reparation programmes have been put in place. UN 8- وأشار مكتب أمين المظالم أيضاً إلى اعتماد برامج للتعويضات عملاً بالقانون رقم 28592 الذي أرسى خطة للتعويض الشامل.
    The Financial Investigations Division Act, which established a financial intelligence unit, was also passed. UN وصدر أيضا قانون شعبة التحقيقات المالية، الذي أُنشئت بموجبه وحدة للاستخبارات المالية.
    She noted the laws in place which established the minimum and subsistence wage as well as remuneration rates for employees in the public sector. UN وأشارت إلى القوانين المتبعة التي حددت الأجر الأدنى للمعيشة فضلا عن معدلات أجور موظفي القطاع العام.
    In that context, we should consider the Okinawa Charter on Global Information Society adopted by the G-8, which established the Digital Opportunity Task Force, which has been doing important work. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أن نضع في الاعتبار ميثاق أوكيناوا المعني بمجتمع المعلومات الذي اعتمدته مجموعة الثمانية والذي أنشأ فرقة عمل الفرصة الرقمية، التي تقوم بعمل هام.
    the organ (entity) which established the healthcare facility in question, UN - الجهاز (الكيان) الذي أقام مرفق الرعاية الصحية المعني،
    Also recalling decision 1/CP.16, which established the Cancun Adaptation Framework and the Adaptation Committee, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 1/م أ-16، الذي أُنشئ بموجبه إطار كانكون للتكيف ولجنة التكيف،
    In the five years since the 2005 World Summit, which established the PBC, the world has realized the importance of peacebuilding efforts. The five-year review of the PBC is a testimony to our collective commitment to refine and improve peacebuilding strategies based on important lessons learned, in a spirit of introspection. UN في السنوات الخمس التي تلت القمة العالمية في عام 2005، والتي أنشأت لجنة بناء السلام، أدرك العالم أهمية جهود بناء السلام، واستعراض فترة الخمس سنوات للجنة بناء السلام شهادة على الالتزام الجماعي بتحسين استراتيجيات بناء السلام ارتكازا على الدروس الهامة المستقاة، وانطلاقا من الروح الاستبطانية.
    This decision gave rise to the Native Title Act, adopted by the Government of Australia in 1993, which established a framework and mechanism by which Aboriginal peoples in Australia could secure land rights. UN وهذا القرار أفضى إلى نشوء قانون حق الملكية الأصيل الذي اعتمدته حكومة استراليا في عام 1993 والذي وضع إطاراً وآلية أمكن بفضلهما للسكان الأصليين في أستراليا تأمين حقوقهم في الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more