"which extended the" - Translation from English to Arabic

    • الذي مدد
        
    • الذي مدّد
        
    • التي تعتبر توسيعاً لنطاق
        
    • الذي مُددت بموجبه
        
    • الذي وسع نطاق
        
    • الذي قضى بتمديد
        
    As the Assembly can see, in the preambular part the text recalls the resolution which extended the mandate of the United Nations Verification Mission in Guatemala. UN وكما ترى الجمعية، يشير النص في الديباجة إلى القرار الذي مدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    On 28 January 2014, the Council unanimously adopted resolution 2134 (2014), which extended the mandate of BINUCA for a year. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 2014، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2134 (2014)، الذي مدد به ولاية المكتب لمدة عام.
    On 15 September, the Council unanimously adopted resolution 1938 (2010), which extended the mandate of UNMIL until 15 September 2011. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1938 (2010)، الذي مدد بموجبه ولاية البعثة حتى 15 أيلول/سبتمبر 2011.
    The Special Rapporteur is delighted to note that resolution 9/1, which extended the mandate for a further period of three years, was for the first time adopted by consensus. UN ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ أن القرار 9/1، الذي مدد الولاية لثلاث سنوات أخرى، قد اعتُمد لأول مرة بتوافق الآراء.
    On 18 June 2007, the Human Rights Council adopted resolution 5/1, which extended the mandates of its thematic special procedures. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2007، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 5/1 الذي مدّد بموجبه الولايات المحددة للإجراءات الخاصة الموضوعية للمجلس.
    The Committee notes with concern that the provisions of the Criminal Justice and Public Order Act of 1994, which extended the legislation originally applicable in Northern Ireland, whereby inferences may be drawn from the silence of persons accused of crimes, violates various provisions in article 14 of the Covenant, despite the range of safeguards built into the legislation and the rules enacted thereunder. UN ٤٢٤ - وتلاحظ اللجنة بقلق أن أحكام مرسوم العدالة الجنائية والنظام العام الصادر عام ٤٩٩١، التي تعتبر توسيعاً لنطاق التشريع المطبق أصلاً في أيرلندا الشمالية، والتي تسمح باستنباط النتائج من صمت اﻷشخاص المتهمين بارتكاب جرائم، تمثل انتهاكا لشتى أحكام المادة ٤١ من العهد، رغم الضمانات المنوعة التي يتضمنها ذلك المرسوم والقواعد الصادرة بموجبه.
    On 13 June 2006, the Security Council adopted Resolution 1684, which extended the term of office of all ICTR permanent judges until 31 December 2008. UN 9 - وفي 13 حزيران/يونيه 2006، اعتمد مجلس الأمن القرار 1648، الذي مدد مدة ولاية جميع القضاة الدائمين بالمحكمة الدولية لرواندا لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Its mandate has been extended periodically by the Council in subsequent resolutions, the latest of which was resolution 1461 (2003) of 30 January 2003, which extended the mandate until 31 July 2003. UN وقد تم تمديد ولاية القوات بصفة دورية بموجب قرارات لاحقة للمجلس، كان آخرها القرار 1461 (2003) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2003، الذي مدد ولاية القوة حتى 31 تموز/يوليه 2003.
    The Force's mandate has subsequently been extended by the Council in its various resolutions, the latest of which was resolution 1095 (1997) of 28 January 1997, which extended the mandate of UNIFIL until 31 July 1997. UN ثم مدد مجلس اﻷمن بعد ذلك فترة ولاية هذه القوة في العديد من قراراته، وكان آخرها قراره ١٠٩٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الذي مدد ولاية هذه القوة حتى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٧.
    It is submitted pursuant to Security Council resolution 1839 (2008), which extended the mandate of the Mission until 15 February 2009. UN وهو مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1839 (2008) الذي مدد ولاية البعثة حتى 15 شباط/فبراير 2009.
    On 18 July 2008, the Security Council adopted Resolution 1824, which extended the terms of office of all permanent and ad litem judges of the Tribunal until 31 December 2009, or until the completion of the cases to which they are assigned if sooner. UN وفي 18 تموز/يوليه 2008، اعتمد مجلس الأمن القرار 1824، الذي مدد مدة خدمة قضاة المحكمة الدائمين والمخصصين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أو حتى الانتهاء من القضايا المسندة إليهم، أيهما أقرب.
    As a result, the Human Rights Council adopted resolution 7/34, which extended the mandate of the Special Rapporteur for a period of three years and set out the terms of reference in paragraphs 2 and 3 of the resolution. UN ونتيجة لذلك، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 7/34، الذي مدد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات وحدد اختصاصاته في الفقرتين 2 و 3 من القرار.
    As a result, the Human Rights Council adopted resolution 7/34, which extended the mandate of the Special Rapporteur for a period of three years and set out the terms of reference in paragraphs 2 and 3 of the resolution. UN وكنتيجة لذلك، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 7/34، الذي مدد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات وحدَّد اختصاصاته في الفقرتين 2 و 3 من القرار.
    On 13 April 2006, President Johnson-Sirleaf signed executive order No. 4, which extended the mandate of the National Commission on Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration for another year. UN وفي 13 نيسان/أبريل 2006، وقعّت الرئيسة جونسون - سيرليف الأمر التنفيذي رقم 4، الذي مدد لعام آخر ولاية اللجنة الوطنية المعنية بشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    They welcomed General Assembly resolution 65/234, which extended the ICPD Programme of Action and Key Actions beyond 2014. UN ورحبوا بقرار الجمعية العامة 65/234، الذي مدد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية المتصلة به إلى ما بعد عام 2014.
    In April 2011, India supported Security Council resolution 1977 (2011), which extended the mandate of the Committee for a period of 10 years. UN وفي نيسان/أبريل 2011، أيدت الهند قرار مجلس الأمن 1977 (2011) الذي مدد ولاية اللجنة لفترة 10 سنوات.
    They welcomed General Assembly resolution 65/234, which extended the ICPD Programme of Action and Key Actions beyond 2014. UN ورحبوا بقرار الجمعية العامة 65/234، الذي مدد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية المتصلة به إلى ما بعد عام 2014.
    Its mandate has been extended periodically by subsequent Security Council resolutions, the latest of which was resolution 1057 (1996) of 30 May 1996, which extended the mandate until 30 November 1996. UN ومنذ ذلك الوقت، مُددت ولايتها بشكل دوري بموجب قرارات المجلس اللاحقة، وكان آخرها القرار ١٠٥٧ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦ الذي مدد ولاية القوة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    The mandate of the Observer Mission was enlarged and extended by subsequent Security Council resolutions, the last of which was resolution 961 (1994), which extended the mandate for a final period until 30 April 1995. UN وجرى توسيع نطاق ولاية بعثة المراقبين وتمديدها بموجب قرارات مجلس اﻷمن اللاحقة، وكان آخرها القرار ٩٦١ )١٩٩٤( الذي مدد ولاية البعثة لفترة أخيرة حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    On 4 April, the Council held a formal meeting and adopted unanimously resolution 1594 (2005), which extended the mandate of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) until 4 May 2005. UN في 4 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة رسمية واتخذ بالإجماع القرار 1594 (2005) الذي مدّد به ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 4 أيار/ مايو 2005.
    The Committee notes with concern that the provisions of the Criminal Justice and Public Order Act of 1994, which extended the legislation originally applicable in Northern Ireland, whereby inferences may be drawn from the silence of persons accused of crimes, violates various provisions in article 14 of the Covenant, despite the range of safeguards built into the legislation and the rules enacted thereunder. UN ٤٢٤ - وتلاحظ اللجنة بقلق أن أحكام مرسوم العدالة الجنائية والنظام العام الصادر عام ٤٩٩١، التي تعتبر توسيعاً لنطاق التشريع المطبق أصلاً في أيرلندا الشمالية، والتي تسمح باستنباط النتائج من صمت اﻷشخاص المتهمين بارتكاب جرائم، تمثل انتهاكا لشتى أحكام المادة ٤١ من العهد، رغم الضمانات المنوعة التي يتضمنها ذلك المرسوم والقواعد الصادرة بموجبه.
    On 13 October 2006, the United Nations Security Council adopted resolution 1716, which extended the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) until 15 April 2007. UN اتخذ مجلس الأمن في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 القرار 1716 الذي مُددت بموجبه ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا حتى 15 نيسان/أبريل 2007.
    This was reinforced by the SAARC Agreement on Trade in Services in 2010 which extended the SAFTA agreement to services. UN وهذا الأمر عززه اتفاق الرابطة بشأن التجارة في الخدمات في عام 2010 وهو الاتفاق الذي وسع نطاق اتفاق منطقة التجارة الحرة ليشمل الخدمات.
    The mandate of UNOMIG has been extended by subsequent Security Council resolutions, the latest of which was resolution 937 (1994) of 21 July 1994, which extended the mandate through 13 January 1995. UN وقد تم تمديد ولاية البعثة بقرارات متتالية من مجلس اﻷمن، وكان آخر هذه القرارات هو القرار ٩٣٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤ الذي قضى بتمديد الولاية حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more