"which is based" - Translation from English to Arabic

    • الذي يقوم
        
    • التي يوجد مقرها
        
    • الذي يوجد مقره
        
    • التي تنبني
        
    • التي ترتكز
        
    • ومقره
        
    • المبني
        
    • الذي يرتكز
        
    • الذي يستند
        
    • والتي تقوم
        
    • التي يقع مقرها
        
    • المبنية
        
    • ويرتكز
        
    • ومقرها
        
    • الذي يعتمد
        
    In the long term, cellulosic ethanol, which is based on industrial transformation of cellulose fibre into ethanol, may offer better production economies. UN وفي المدى البعيد، يمكن للإيثانول السيلولوزي، الذي يقوم على تحويل صناعي لألياف السيلولوز إلى إيثانول، أن يحقق وفورات إنتاج أفضل.
    The Russian Federation's position on the issue of Taiwan, which is based on principle, is well known. UN إن موقف الاتحاد الروسي بشأن قضية تايوان، الذي يقوم على المبدأ، معروف تماما.
    Appeals from both Courts go to the Eastern Caribbean Court of Appeal, which is based in Saint Lucia. UN وتُحال طلبات الاستئناف من المحكمتين إلى محكمة الاستئناف لمنطقة شرقي الكاريبي، التي يوجد مقرها في سانت لوسيا.
    The Director of the New York Office, now at the Assistant Secretary-General level, also oversees and manages the Environment Management Group secretariat, which is based in New York. UN ويشرف مدير مكتب نيويورك، الذي يشغل مستوى الأمين العام المساعد أيضاً على، وُيدير أمانة فريق الإدارة البيئي، الذي يوجد مقره في نيويورك.
    24. A stable family is one which is based on principles of equity, justice and individual fulfilment for each member. UN 24- إن الأسرة المستقرة هي الأسرة التي تنبني على مبادئ الإنصاف والعدل وتحقيق الذات لكل فرد من أفرادها.
    The activities of the Mexican Space Agency are set out in the National Space Activity Programme, which is based on five strategic axes: UN ترد أنشطة وكالة الفضاء المكسيكية في البرنامج الوطني لأنشطة الفضاء الذي يقوم على خمسة محاور استراتيجية هي:
    3. The ESA, which is based on the 1993 SNA, is currently being revised. UN ٣ - ويجري حاليا تنقيح النظام اﻷوروبي للحسابات الاقتصادية المتكاملة، الذي يقوم على أساس نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    The draft, which is based on the need to ensure independence of the judiciary in accordance with the Constitution of the Kingdom of Cambodia and international human rights instruments, is now being considered by the Government and the National Assembly together. UN وتعكف حاليا الحكومة والجمعية الوطنية معا على النظر في المشروع الذي يقوم على ضرورة كفالة استقلال القضاء وفقا لدستور مملكة كمبوديا والصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    The rehabilitation of roads and bridges will reduce the distribution costs of the Mission and underpins its logistical support concept, which is based on a robust distribution system by road, including investments in a fleet of United Nations-owned heavy transport trucks, commercial contractors and military transport units. UN علما بأن إصلاح الطرق البرية والجسور سوف يخفض تكاليف التوزيع التي تتحملها البعثة ويعزز مفهوم دعمها اللوجستي الذي يقوم على أساس شبكة توزيع برية ممتازة، بما في ذلك الاستثمار في أسطول من شاحنات النقل الثقيل المملوكة للأمم المتحدة، ومقاولون تجاريون ووحدات نقل عسكرية.
    They may progress to higher level jobs or qualifications once they have completed their technician-level training, which is based on the 2005 Occupational Standards for Accounting Technicians developed by the Eastern Central and Southern African Federation of Accountants. UN وبإمكانهم الترقي إلى وظائف أو مؤهلات أعلى بعد قيامهم بالتدريب الفني، الذي يقوم على المعايير الوظيفية لفنيي المحاسبة لعام 2005 التي وضعها اتحاد المحاسبين لشرق ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    It is serviced by the Forum secretariat, which is based at United Nations Headquarters. UN وتقدم الخدمات للشراكة أمانة المنتدى التي يوجد مقرها في المقر العام للأمم المتحدة.
    It supports the aims of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, which is based in Vienna. UN كما تعضد أهداف اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي يوجد مقرها في فيينا.
    The Monitoring Group, which is based in Nairobi, currently analyses notifications and deliveries of weapons into Somalia and gathers further information on their management. UN ويقوم حاليا فريق الرصد ، الذي يوجد مقره في نيروبي، بتحليل الإخطارات بالأسلحة المورَّدة إلى الصومال وعمليات تسليمها ويجمع المزيد من المعلومات عن إدارتها.
    Montserrat is a member of the Eastern Caribbean Central Bank, which is based in the neighbouring island of St. Kitts and acts as central bank for Montserrat. UN ومونتيسيرات عضو في المصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي، الذي يوجد مقره في جزيرة سانت كيتس المجاورة، وهو يضطلع بدور المصرف المركزي لمونتيسيرات.
    24. A stable family is one which is based on principles of equity, justice and individual fulfilment for each member. UN ٤٢- إن اﻷسرة المستقرة هي اﻷسرة التي تنبني على مبادئ اﻹنصاف والعدل وتحقيق الذات لكل فرد من أفرادها.
    We are all opposed to the policy of nuclear deterrence, which is based on first use of nuclear weapons. UN ونحن جميعا نعارض سياسة الردع النووي التي ترتكز على استخدام اﻷسلحة النوويــة قبــل اﻵخرين.
    7. UNDP is a partner organization with the International Computing Centre, which is based in Geneva. UN 7 - والبرنامج الإنمائي منظمة شريكة في المركز الدولي للحساب الإلكتروني، ومقره في جنيف.
    The analysis, which is based on replies to a questionnaire received from 131 countries or areas, is before the Commission as a background document. UN والتحليل المبني على الردود التي وردت من ١٣١ بلدا أو منطقة ردا على استبيان معروض على اللجنة كوثيقة معلومات أساسية.
    This cooperation, which is based on our own national experience, is now being extended to other countries in Africa. UN هذا التعاون، الذي يرتكز على تجربتنا الوطنية، يتم الآن توسيع نطاقه إلى بلدان أخرى في أفريقيا.
    The Committee also considers that its follow-up procedure, which is based on that of other treaty bodies, has strengthened implementation at the national level. UN وترى اللجنة أيضا أن إجراءها المتعلق بالمتابعة، الذي يستند إلى إجراءات الهيئات الأخرى، قد عزز التنفيذ على الصعيد الوطني.
    The goal of NAPWA is to endorse women and gender equality which is based on three principles of ANDS which are security, governance, rule of law and human rights, and social and economic development. UN وهدف خطة العمل الوطنية هو تبني قضايا المرأة والمساواة بين الجنسين، والتي تقوم على المبادئ الثلاثة للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وهى الأمن، والإدارة، وسيادة القانون وحقوق الإنسان، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Each member State nominates one prosecutor to join Eurojust, which is based in The Hague and is involved in the following: UN وتعيِّن كل دولة عضو مدعياً عاماً واحداً ينضم إلى يوروجست، التي يقع مقرها في لاهاي وتُعنى بما يلي:
    We are very concerned at this prognosis, which is based on studies that need to be further researched and deepened, rather than hidden and distorted. UN إننا نشعر بقلق بالغ من بعض التقديرات المبنية على دراسات ينبغي التعمق في بحوثها وليس على دراسات سرية مزيفة.
    Such general authorizations do no more than refer to the general regime, of which the Vienna Conventions constitute the expression, and which is based on the fundamental principle that the parties to a treaty have the right to formulate reservations. UN فكل ما تفعله إجازة التحفظات عموماً هو الإحالة إلى النظام العام، الذي يتجسد في اتفاقيتي فيينا، ويرتكز على مبدأ أساسي يملك بموجبه الأطراف في المعاهدة حق صوغ تحفظات.
    There is only one Juvenile Law Court in Kenya, which is based in Nairobi, and in all other regions, the Resident or District Magistrate’s Court hear cases of children and young persons on designated days. UN ولا يوجد سوى محكمة واحدة لﻷحداث في كينيا ومقرها في نيروبي، وفي جميع المناطق اﻷخرى تقوم محكمة الصلح الدائمة أو محكمة الصلح المحلية بالنظر في قضايا اﻷطفال والشبان في أيام معينة.
    Tuvalu's principal source of Government expenditure is through its trust fund, which is based on overseas investments. UN إن المصدر الرئيسي للإنفاق الحكومي في توفالو يأتي عن طريق صندوقها الاستئماني، الذي يعتمد على الاستثمارات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more