"which suggests" - Translation from English to Arabic

    • مما يوحي
        
    • مما يشير إلى
        
    • مما يقترح
        
    • وهو ما يشير إلى
        
    • ما يوحي
        
    • وهو ما يدل
        
    • التي توحي
        
    • الذي يقترح
        
    • الذي يوحي
        
    • والذي يقترح
        
    • وهذا يوحي
        
    • مما يدل
        
    • ممّا يوحي
        
    • الذي يشير
        
    • مما يطرح
        
    Current mining activities are scattered around this same area, which suggests that there has been no expansion of the mining area. UN وتنتشر أنشطة التعدين الحالية في جميع أنحاء هذه المنطقة، مما يوحي بأنه لم يجرِ أي توسيع لمنطقة التعدين.
    It is gaining more support from the international community daily, which suggests that there should be a convention banning nuclear weapons. UN وهي تكتسب يوميا تأييدا متزايدا من المجتمع الدولي، مما يوحي بالحاجة إلى وضع اتفاقية لحظر اﻷسلحة النووية.
    In fact, he died about 10 hours later, which suggests that he might have had a good chance of survival. UN والواقع أنه توفي بعد ذلك بعشر ساعات، مما يشير إلى أن حظوظ بقائه على قيد الحياة كانت جيدة.
    (b) They can be easily initiated and quickly terminated, which suggests that they should be implemented by the central government in order to avoid delays due to limited administrative capacity of local governments; and UN أن تتسم بسهولة الشروع فيها وسرعة إكمالها، مما يشير إلى أن الحكومات المركزية هي التي ينبغي أن تتولى تنفيذها بغية تفادي حالات التأخير التي تنجم عن محدودية القدرة الادارية للحكومات المحلية؛
    She's on her way out to the bathroom, which suggests our shooter was lying in wait. Open Subtitles كانت في طريقها للحمام مما يقترح القاتل كان ينتظر مختبئاً
    The attackers openly asked victims about their ethnic origin, which suggests that their objective was to kill only men from the Hema ethnic group. UN وسأل المهاجمون الضحايا مباشرة عن أصلهم العرقي، مما يوحي بأن هدفهم كان ينحصر في قتل الرجال من جماعة الهيما العرقية.
    Very rarely was population density mentioned apart from urbanization, which suggests that in many cases population density is equated with urbanization. UN وقلما ذكرت الكثافة السكانية بمعزل عن التمدن، مما يوحي بأن الكثافة السكانية في الكثير من الحالات ترادف التمدن.
    I found a comminuted fracture, which suggests the victim was hit with a blunt force object. Open Subtitles وجدت كسر مفتت مما يوحي ان الضحية ضرب بآلة حادة بقوة
    You waited a long time, which suggests you were kissing her for a reason, in addition to wanting to. Open Subtitles لقد إنتظرت لوقت طويل مما يوحي بأنك قبلتها لسبب وجيه ما إلى جانب رغبتك في هذا
    which suggests that the blood came from a nose bleed and is not the result of the murder. Open Subtitles مما يوحي بأن الدم جاء من نزيف الأنف وليس نتيجة من القتل.
    which suggests the victim didn't try to break his fall. Open Subtitles مما يوحي أن الضحية لم يحاول إيقاف سقوطه.
    A higher percentage of males than females at all ages above 9 years old are able to read and write, which suggests that de facto discrimination continues to restrict the access of women and girls. UN وهناك نسبة مئوية للذكور أعلى منها للإناث في جميع الأعمار بعد سن 9 سنوات قادرة على القراءة والكتابة، مما يشير إلى استمرار التمييز الفعلي في تقييد سُبل إلمام النساء والبنات بالقراءة والكتابة.
    Certain gaps in implementation remain, which suggests the need for a more comprehensive and systematic approach at the national level. UN وتظل فجوات معينة قائمة على صعيد التنفيذ، مما يشير إلى ضرورة اتباع نهج أكثر شمولا وانتظاما على المستوى الوطني.
    At the same time, it should be noted that IDF in many contexts does successfully act to prevent incidents and to ensure accountability, which suggests that the required capacity is available. UN وتجدر الإشارة في الوقت ذاته إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي يعمل فعلاً بنجاح في سياقات عديدة على منع وقوع حوادث وضمان المساءلة، مما يشير إلى توافر القدرات اللازمة.
    which suggests that they were on the ground for most of the beating. Open Subtitles مما يقترح أنهم كانوا على الأرض في معظم الضرب
    Well, the remains were wrapped, which suggests a sense of ceremony, a loving burial, or equally possible, shame. Open Subtitles حسناً، البقايا لفّت وهو ما يشير إلى إحساس بالمراسم دفن محبّ أَو محتمل على حد سواء، خزي
    There is nothing in the file which suggests that it should have been manifest to the courts that the lawyers' conduct was incompatible with the interests of justice. UN ولا يوجد في الملف ما يوحي بأنه كان ينبغي أن يكون واضحاً للمحاكم أن سلوك المحاميين يتنافى مع مصلحة العدالة.
    178. It is therefore easy to understand the lack of State practice, which suggests that States and international organizations consider that the widening of the scope of an objection to a reservation is simply not possible. UN 178 - ومن ثم، يمكن بسهولة تفسير سبب انعدام ممارسة الدول في هذا الصدد، وهو ما يدل على أن الدول والمنظمات الدولية تعتبر بكل بساطة أن تشديد أثر الاعتراض أمر غير ممكن.
    Some believe this can be explained by the theory of relative deprivation, which suggests that inequality breeds social tensions, as those who are less well-off feel dispossessed when comparing themselves with others. UN ويرى البعض أن من الممكن تفسير ذلك بنظرية الحرمان النسبي، التي توحي بأن عدم المساواة تولد التوترات الاجتماعية، إذ أن من هم أقل ثراء يشعرون أنهم مجردون من الملكية عندما يقارنون أنفسهم بالآخرين.
    There was no signs of BE, which suggests she knew who her killer was. Open Subtitles ، لا تُوجد علامات للسرقة الأمر الذي يقترح علينا أنها قد تكون تعرف القاتل
    which suggests this man was struck on the head around time of death. Open Subtitles الذي يوحي بان هذا الرجل ضرب على راسه قريب من موعد وفاته
    The Government therefore supports the amendment to the Local Government Bill, laid in Parliament on 7 January 2002, which suggests a repeal of section 28. UN وبالتالي، تؤيد الحكومة إجراء تعديل لمشروع قانون الحكم المحلي، المقدم إلى البرلمان في 7 كانون الثاني/يناير 2002، والذي يقترح إبطال المادة 28.
    Despite my power, I've been unable to locate him which suggests he's gone to great lengths to hide himself. Open Subtitles برغم قوّتي، عجزت عن إيجاده، وهذا يوحي بأنّه بذل جهدًا عظيمًا
    In other towns and villages, certain properties were burnt, which suggests that those responsible had a prior knowledge of who lived where. UN وفي بلدات وقرى أخرى، تعرضت بعض ممتلكات لﻹحراق، مما يدل على أن المسؤولين عن هذه اﻷفعال كانوا يعلمون مسبقا من يعيش هناك.
    which suggests that the jazz-hating killer popped out the CD and found music more to his taste while he drove the truck over here probably with the victim dead in the back. Open Subtitles ممّا يوحي بأنّ القاتل محبّ للجاز شغّلي القرص الرقمي، وستعثرين على المزيد من الموسيقى لذوقه في حين قاد الشاحنة إلى هنا، ربّما والضحيّة ميّتٌ بالفعل في الخلف
    In the tissue, I found propofol, which suggests he died on the operating table. Open Subtitles في الأنسجة , أنا عثرت على البروبوفول و الذي يشير لأنه توفي على طاولة العمليات
    Ultrasound revealed that there was damage to the subclavian artery, which suggests that the killer knelt on the victim and blocked her airways. Open Subtitles الأصوات فوقَ السمعية اظهرت انها قد تضررت في الشريان الصدري مما يطرح أن القاتل جلسَ على الضحية وقطعَ مجراها الهوائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more