"which was prepared" - Translation from English to Arabic

    • الذي أعد
        
    • الذي أُعد
        
    • التي أعدت
        
    • الذي أعدته
        
    • الذي أُعدّ
        
    • والذي أُعد
        
    • والذي أعد
        
    • التي أُعدّت
        
    • الذي أُعدَّ
        
    • الذي أعدّ
        
    • التي أُعدت
        
    • والذي تم إعداده
        
    • وأعدته على
        
    • الذي جرى إعداده
        
    • الذي تم إعداده
        
    245. The Committee welcomes the initial report of Lesotho, which was prepared in conformity with the Committee’s guidelines. UN 245- ترحب اللجنة بتقرير ليسوتو الأول الذي أعد بما يتفق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    The Board further noted that the Handbook of Budgetary Practices, which was prepared in 1983, also needed to be updated. UN ولاحظ المجلس كذلك أن دليل ممارسات الميزنة، الذي أعد عام ١٩٨٣ يحتاج أيضا إلى استكمال.
    The 2008 review on the subject, which was prepared on the basis of a note presented to the Board in 2007 by the IAEA Staff Pension Committee, was carried out in three parts. UN وقد أُجري استعراض عام 2008 بشأن هذا الموضوع، الذي أُعد على أساس مذكرة قدمتها إلى المجلس في عام 2007 لجنة المعاشات التقاعدية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في ثلاثة أجزاء.
    One of the main basic documents for the Symposium is TD/B/LDC/AC.1/2, which was prepared for the above-mentioned meeting. UN والوثيقة TD/B/LDC/AC.1/2 هي إحدى الوثائق اﻷساسية الرئيسية التي أعدت للاجتماع المذكور أعلاه.
    The Committee welcomes the initial report of Zimbabwe, which was prepared in partial conformity with the Committee's guidelines. UN ٢٠٤ - ترحب اللجنة بتقرير زمبابوي اﻷولي، الذي أعدته الدولة الطرف في ظل تطبيق جزئي للمبادئ التوجيهية للجنة.
    The Committee welcomes the submission of the fifth periodic report of Finland, which was prepared in general conformity with the Committee's guidelines. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم فنلندا تقريرها الدوري الخامس، الذي أُعدّ بشكل عام طبقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    2. The Committee welcomes the submission of the fourth periodic report of the State party, which was prepared in general conformity with the Committee's guidelines. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع الذي قدمته الدولة الطرف والذي أُعد على نحو يتفق بصورة عامة مع المبادئ التوجيهية للجنة.
    The draft revised plan, which was prepared through extensive consultation, was approved by the Meeting and transmitted for approval to the Administrative Committee on Coordination (ACC). UN ووافق الاجتماع على مشروع الخطة المنقحة، الذي أعد خلال مشاورات مكثفة، وأحيل إلى لجنة التنسيق اﻹدارية للموافقة عليه.
    The present report, which was prepared in consultation with OAU officials, is a first step towards this end. UN وهذا التقرير، الذي أعد بالتشاور مع المسؤولين في منظمة الوحدة الافريقية، هو خطوة أولى نحو هذه الغاية.
    97. The representative of Bahrain expressed the full support of his Government for the programme, which was prepared with the active participation of the ministries and departments concerned. UN ٩٧ - وأعرب ممثل البحرين عن تأييد حكومته التام للبرنامج، الذي أعد بمشاركة نشطة من جانب الوزارات واﻹدارات المعنية.
    That report, which was prepared to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Convention, also listed a number of countries that had adopted — or modified — their domestic legislation in accordance with the provisions of the Convention. UN وهذا التقرير، الذي أعد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية، أدرج أيضا قائمة بعدد من البلدان ـ التي اعتمدت أو عدلت ـ تشريعها المحلي وفقا ﻷحكام الاتفاقية.
    442. The Committee welcomes the submission, albeit late, of the initial report of Tajikistan, which was prepared in conformity with the Committee's guidelines. UN 442- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأوَّلي لطاجيكستان، وإن كان متأخراً، الذي أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    2. The Committee welcomes the second periodic report of the State party, which was prepared in conformity with the Committee's guidelines. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    In our view, every aspect of the draft Convention against Corruption -- which was prepared in a very short period of time -- including the question of the repatriation of financial resources acquired in an illicit manner, deserves very high praise. UN وفي رأينا أن كل جانب من جوانب مشروع اتفاقية مكافحة الفساد - الذي أُعد في فترة زمنية قصيرة جدا - بما في ذلك مسألة إعادة الموارد المالية المكتسبة بطرق غير مشروعة إلى أوطانها، يستحق ثناء كبيرا جدا.
    The report, which was prepared under the express mandate of the President of the Human Rights Council, was discussed at the Council in a special session in the middle of last month. UN لقد ناقش مجلس حقوق الإنسان في دورة استثنائية عقدها في منتصف الشهر الماضي هذا التقرير، الذي أُعد بموجب ولاية صريحة من رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    This budget, which was prepared in consultation with Agency stakeholders, reflects a needs-based rather than a finance-constrained approach, detailing not only what is required to halt the decline in service quality over the past decade, but also to meet the objectives of the Agency's medium-term plan. UN وهذه الميزانية التي أعدت بالتشاور مع أصحاب المصلحة في الوكالة، تعكس نهجا قائما على الاحتياجات وليس نهجا خاضعا للقيود المالية، وتبين بالتفصيل الاحتياجات اللازمة ليس فقط لوقف التدهور في نوعية الخدمات على مدى العقد الماضي، بل أيضا لتحقيق أهداف الخطة المتوسطة الأجل للوكالة.
    The present report, which was prepared by Australia after consultation with the other members of the group, is the outcome. UN والتقرير الحالي، الذي أعدته استراليا بعد التشاور مع أعضاء الفريق اﻵخرين، هو نتيجة ذلك الطلب.
    152. The Committee welcomes the submission of the combined fourth and fifth periodic report of the State party, which was prepared generally in conformity with the Committee's guidelines. UN 152- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف للتقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس، الذي أُعدّ بصفة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    The Committee welcomes the initial report of China, including Hong Kong, China, and Macao, China, which was prepared in accordance with the Committee's reporting guidelines (CRPD/C/2/3). UN 2- وترحّب اللجنة بالتقرير الأولي للصين الذي يشمل هونغ كونغ، الصين، وماكاو، الصين، والذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن تقديم التقارير (CRPD/C/2/3).
    175. The Committee welcomes the second periodic report of the State party, which was prepared in conformity with the Committee's guidelines. UN 175- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف، والذي أعد على نحو يتفق مع المبادئ التوجيهية للجنة.
    The present note, which was prepared at the request of the Economic and Social Council, reports on decisions of the Commission on Sustainable Development and their possible implications with respect to statistics and indicators. UN تقدم هذه المذكرة، التي أُعدّت بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بيانا بمقررات لجنة التنمية المستدامة وآثارها المحتملة فيما يتعلق بالإحصاءات والمؤشرات.
    2. The Committee welcomes the report submitted by Paraguay under article 29, paragraph 1, of the Convention, which was prepared in accordance with the reporting guidelines, and the information contained therein. UN 2- ترحب اللجنة مع الارتياح بتقديم تقرير باراغواي بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، الذي أُعدَّ وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، وبالمعلومات الواردة فيه.
    27. The Committee welcomes the initial report submitted by the State party, which was prepared in accordance with its guidelines. UN 27- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي، الذي أعدّ وفقا لمبادئها التوجيهية.
    In the " Rural Development Strategy, " which was prepared as a principal document for the Rural Development Plan, a framework is being drawn for the problems encountered by rural women. UN وفي " استراتيجية التنمية الريفية " التي أُعدت كوثيقة رئيسية لخطة التنمية الريفية يجري وضع إطار للمشكلات التي تصادفها المرأة الريفية.
    52. The Committee welcomes the third periodic report of Chile, due in 1997, which was prepared in accordance with the Committee's guidelines, but regrets the lateness in submission of the report. UN 52- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثالث لشيلي الذي كان مطلوباً تقديمه في عام 1997، والذي تم إعداده وفقاً للمبادئ الرائدة للجنة، ولكنها تأسف للتأخر في تقديم هذا التقرير.
    307. The Committee welcomes the submission of the initial report of the State party, which was prepared generally in conformity with the Committee's guidelines. UN 307- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف وأعدته على نحو يتماشى بصفة عامة مع المبادئ التوجيهية للجنة.
    Management irregularities 23. The Advisory Committee takes note of the report of the Secretary-General on management irregularities (A/54/793), which was prepared in response to previous concerns raised by the Committee (A/53/954). UN 23 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بتقرير الأمين العام عن المخالفات الإدارية (A/54/793)، الذي جرى إعداده استجابة لشواغل سابقة أثارتها اللجنة (A/53/954).
    124. The Committee commends the State party for its third periodic report, which was prepared in accordance with the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. UN 124 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها التقرير الدوري الثالث الذي تم إعداده وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ليُهتدى بها في إعداد التقارير الدورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more