She also reaffirmed the organization's commitment to step up communication to staff on whistle-blower protection efforts. | UN | وأعادت أيضا تأكيد التزام المنظمة برفع مستوى الاتصالات مع الموظفين بشأن جهود حماية المبلغين عن المخالفات. |
Further theme-specific guidance is provided by the whistle-blower protection policy and the anti-fraud policy. | UN | وثمة توجيهات أخرى تتعلق بمواضيع معينة توفرها سياسة حماية المبلغين عن المخالفات وسياسة مكافحة الغش. |
Currently legislation is being drafted to establish a comprehensive whistle-blower Act. | UN | وتجري حاليًّا صياغة تشريع بشأن وضع قانون شامل بخصوص المبلِّغين عن المخالفات. |
The whistle-blower protection policy provides further safeguards for ethical behaviour of staff members. | UN | وتوفر سياسة حماية الوشاة ضمانات إضافية لتشجيع الموظفين على السلوك الأخلاقي. |
But we need an I.D. on him or the whistle-blower. | Open Subtitles | لكننا بحاجة لمعرفة هوية والد الطفل او الواشي. |
2. The whistle-blower protection policy | UN | 2 - سياسة حماية المبلغين عن الأعمال غير القانونية |
whistle-blower protection policy needs to be implemented | UN | يلزم تطبيق سياسة حماية المبلّغين عن المخالفات |
(vi) Ensuring ethical conduct, financial disclosure and whistle-blower protection; | UN | ' 6` ضمان التصرف حسب قواعد السلوك؛ والإقرار المالي؛ وحماية المبلغين عن المخالفات. |
A bill to address whistle-blower protection is under preparation. | UN | ويجري إعداد مشروع قانون يتناول حماية المبلغين عن المخالفات. |
:: Continue ongoing efforts to put in place whistle-blower protection measures. | UN | :: مواصلة الجهود الرامية إلى وضع تدابير حماية المبلغين عن المخالفات. |
These laws should include whistle-blower protection and should extend to information disclosure by corporations. | UN | وينبغي أن تتضمن تلك القوانين حماية المبلغين عن المخالفات وينبغي أن تمتد لتشمل إفصاح الشركات عن المعلومات. |
She also reaffirmed the organization's commitment to step-up communication to staff on whistle-blower protection efforts. | UN | وأعادت أيضا تأكيد التزام المنظمة برفع مستوى الاتصالات مع الموظفين بشأن جهود حماية المبلغين عن المخالفات. |
This has been the case particularly in relation to article 32 of the Convention and to the enactment of whistle-blower protection. | UN | وذلك ما حدث بصفة خاصة فيما يتعلق بالمادة 32 من الاتفاقية وبتقنين حماية المبلِّغين عن المخالفات. |
whistle-blower protection | UN | حماية المبلِّغين عن المخالفات |
whistle-blower protection is written into the WHO Financial Rules. Confidentiality clause in Fraud Prevention Policy. | UN | ينص النظام المالي للمنظمة على حماية الوشاة ويرد في سياسة منع الاحتيال شرط يتعلق بالسرية |
So say we catch this whistle-blower, What do you think I should do with'em? | Open Subtitles | لذا فلنقل أننا أمسكنا بهذا الواشي ماذا تعتقد أنّه ينبغي عليّ أن أفعل به؟ |
The establishment of the United Nations Ethics Office and the clarification of the whistle-blower protection were announced throughout UNODC through special messages. | UN | أعلن عن إنشاء مكتب الأخلاقيات التابع للأمم المتحدة وعن توضيح مسألة حماية المبلغين عن الأعمال غير القانونية على نطاق المكتب من خلال رسائل خاصة. |
mechanisms enabling persons affected by the conduct of the personnel of the PMSC to lodge a complaint, including both third party complaints mechanisms and whistle-blower protection arrangements. | UN | ' 2` آليات تمكن الأشخاص المتضررين من سلوك موظفي الشركة العسكرية والأمنية الخاصة من تقديم الشكاوى، بما في ذلك آليات لشكاوى الأطراف الثالثة وترتيبات لحماية المبلّغين عن المخالفات. |
Great, so we think the whistle-blower was an ASA? | Open Subtitles | عظيم، اذا نحن نعتقد ان الواشى كان فى مكتب المدعى العام ؟ |
You have a whistle-blower at the NSA. | Open Subtitles | أنت لديك واشي في وكالة الأمن القومي |
The ACRC supports law enforcement activities by receiving corruption reports, referring cases for investigation, and providing whistle-blower protection. | UN | وتقوم اللجنة المعنية بمكافحة الفساد وبالحقوق المدنية بدعم أنشطة إنفاذ القانون بتلقيها التقارير المتعلقة بالفساد، وإحالتها القضايا من أجل التحقيق فيها، وتوفير الحماية للمبلغين عن المخالفات. |
The Ministry of Justice has established a web-based whistle-blower system. | UN | وأنشأت وزارة العدل نظامًا للمبلِّغين على موقع شبكي. |
Staff regulations and rules, human resources (HR) policies, sanctions and discipline, ethics and standards of conduct, whistle-blower and anti-fraud policies, integrity, management philosophy and operating style, the way management assigns responsibility and authority and development of its staff (culture of accountability). | UN | النظامان الأساسي والإداري للموظفين، وسياسات الموارد البشرية والجزاءات والانضباط، وقواعد الأخلاق والسلوك، والسياسات المتعلقة بالإبلاغ عن المخالفات ومكافحة الغش، والنزاهة وفلسفة الإدارة وأسلوب أداء العمليات، وأسلوب الإدارة في إسناد المسؤولية والسلطة وتطوير موظفيها (ثقافة المساءلة). |
Financial disclosure requirements have been expanded and a policy on whistle-blower protection, which represents best practices consistent with international and national law and core standards of human rights, has been introduced. | UN | وتم توسيع نطاق متطلبات الإفصاح المالي، وتم إدخال سياسة لحماية المحذرين من الأخطاء تمثل أفضل الممارسات المتسقة مع القانون الدولي والقانون الوطني والمعايير الأساسية لحقوق الإنسان. |
Several measures taken to establish whistle-blower protection in the private sector were also reported during the consultations with stakeholders. | UN | وقد تمّ الإبلاغ أيضاً أثناء المشاورات مع أصحاب المصلحة عن عدة تدابير اتخذت لإقرار حماية الكاشفين عن المخالفات في القطاع الخاص. |
When managers were asked about the whistle-blower policy and any identified weaknesses most of them stated that the number of complaints the investigation function received since the introduction of the whistle-blower policy was an indicator that the policy was working well. | UN | وعندما سُئل المديرون عن سياسة حماية المبلّغين عن مخالفات وعما إذا كانت هناك أية أوجه ضعف محددة، أفاد معظمهم بأن عدد الشكاوى التي تلقاها موظفو التحقيق منذ استحداث سياسة حماية المبلّغين عن مخالفات هو مؤشر على نجاعة هذه السياسة. |
In another case, the inclusion of corruption offences in the whistle-blower system was not automatic and a recommendation was issued accordingly. | UN | وفي حالة أخرى لا تُدرج جرائم الفساد في نظام حماية المبلِّغين بشكل تلقائي، ومن ثمَّ قُدِّمت توصية لتلافي ذلك. |