"who appear before" - Translation from English to Arabic

    • الذين يمثلون أمام
        
    • الذين يترافعون أمام
        
    • الذين يَمثلون أمام
        
    Most of the witnesses who appear before the Trial Chambers are from Rwanda. UN ومعظم الشهود الذين يمثلون أمام الدوائر الابتدائية هم من رواندا.
    In addition to its regular work with witnesses who appear before the Court, the Section also provided critical assistance with witnesses to the Government of Sierra Leone. UN وبالإضافة إلى العمل العادي للقسم مع الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة، فقد قدم أيضا لحكومة سيراليون مساعدة بالغة الأهمية فيما يتعلق بهم.
    The success of the new system remains largely a result of the dedication of the judges, Registrars and their staff, the staff of the Office of Administration of Justice and lawyers from both the Office of Staff Legal Assistance and management who appear before the Tribunals. UN ويعزى نجاح النظام الجديد أساسا إلى تفاني القضاة، وأمناء السجل وموظفيهم، وموظفي مكتب إقامة العدل، والمحامين من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين ومن الإدارة الذين يمثلون أمام المحكمتين.
    221. The Victims and Witnesses Section is responsible for the recommendation of protective measures for witnesses who appear before the Tribunal. UN 221 - إن قسم شؤون المجني عليهم والشهود مسؤول عن تقديم التوصيات المتعلقة بتدابير حماية الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة.
    88. Towards the end of 1996 the Registrar determined that a code of conduct should be drafted to govern the behaviour of defence counsel who appear before the Tribunal. UN ٨٨ - وفي أواخر عام ١٩٩٦ قرر المسجل أن يوضع مشروع مدونة سلوك لتنظيم تصرفات محامي الدفاع الذين يترافعون أمام المحكمة.
    The " clients " of the Unit will include, in addition to witnesses and victims who appear before the Court, other individuals at risk on account of a testimony. UN فبالإضافة إلى الشهود والضحايا الذين يَمثلون أمام المحكمة، سيكون من بين " زبائن " الوحدة أفرادٌ آخرون معرضون للخطر بسبب شهادة ما أُدلي بها.
    The success of the new system is largely due to the dedication of the judges, Registrars and their staff, the staff of the Office of Administration of Justice and lawyers from both the Office of Staff Legal Assistance and management who appear before the Tribunals. UN ويعزى نجاح النظام الجديد أساساً إلى تفاني القضاة، ورؤساء الأقلام وموظفيهم، وموظفي مكتب إقامة العدل، والمحامين من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين ومن الإدارة الذين يمثلون أمام المحاكم.
    (iii) Have administrative and technical assistance available for witnesses, victims who appear before the Court, and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, during all stages of the proceedings and thereafter, as is reasonably appropriate; UN `٣` إتاحة المساعدة اﻹدارية والتقنية للشهود، والمجني عليهم الذين يمثلون أمام المحكمة، واﻷشخاص اﻵخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادة التي يدلي بها هؤلاء الشهود، خلال جميع مراحل اﻹجراءات وبعدها، على النحو المناسب بصورة معقولة؛
    It is therefore essential to recruit a Support Officer at the P-3 level who will be responsible for providing medical and psychological support to victims and witnesses who appear before the Court, in particular, although not exclusively, victims of crimes of sexual violence. UN ولذلك لا بد من تعيين موظف دعم بالرتبة ف-3 يكون مسؤولا عن توفير الدعم الطبي والنفسي للضحايا الذين يمثلون أمام المحكمة، وبصورة خاصة إن لم تكن حصرية، ضحايا جرائم العنف الجنسي.
    It is therefore essential to recruit a Support Officer at the P-3 level who will be responsible for providing medical and psychological support to victims and witnesses who appear before the Court, in particular, although not exclusively, victims of crimes of sexual violence. UN ولذلك لا بد من تعيين موظف دعم بالرتبة ف-3 يكون مسؤولا عن توفير الدعم الطبي والنفسي للضحايا الذين يمثلون أمام المحكمة، وبصورة خاصة إن لم تكن حصرية، ضحايا جرائم العنف الجنسي.
    5. Victims and Witnesses Section 288. The Victims and Witnesses Section is a neutral office working to protect, support and meet the logistical needs of all witnesses who appear before the Tribunal, whether called by the prosecution, the defence or the Chambers. UN 288 - قسم المجني عليهم والشهود مكتب محايد يعمل من أجل حماية ودعم جميع الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة، ولتلبية احتياجاتهم اللوجستية، سواء استدعتهم جهة الادعاء أو الدفاع أو دوائر المحكمة.
    267. The Section is part of the Registry and is thus a neutral office working to protect, support and meet the logistical needs of all witnesses who appear before the Tribunal, whether called by the prosecution, by the defence or by the Chambers. UN 267 - هذا القسم هو جزء من قلم المحكمة، وبذلك يكون مكتبا محايدا يعمل على حماية ودعم جميع الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة، سواء وجهت إليهم الدعوة من المدعية العامة أو الدفاع أو الدوائر وتلبية احتياجاتهم المتعلقة بالأمور اللوجستية.
    233. The Victims and Witnesses Section is part of the Registry and is thus a neutral office working to protect and support all witnesses who appear before the Tribunal, whether called by the prosecution, the defence or by the Chambers. UN 233- قسم شؤون المجني عليهم والشهود هو جزء من قلم المحكمة، وبذلك يكون مكتبا محايدا يعمل على حماية ودعم جميع الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة، سواء وجهت إليهم الدعوة من المدعية العامة أو الدفاع أو الدوائر.
    " (b) require the attendance and testimony of witnesses who appear before the Court; " UN )ب( طلب حضور الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة واﻹدلاء بشهادتهم؛
    " (c) require the production of documentary and other evidential materials from witnesses who appear before the Court; " UN )ج( طلب إبراز اﻷدلة المستندية وغيرها من اﻷدلة المقدمة من الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة؛
    3. Victims and Witnesses Section 350. The Victims and Witnesses Section is a neutral office working to protect, support and meet the logistical needs of all witnesses who appear before the Tribunal, whether called by the prosecution, the defence or the Chambers. UN 350- قسم المجني عليهم والشهود مكتب محايد يعمل من أجل حماية جميع الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة، ودعمهم وتلبية احتياجاتهم اللوجستية، سواء استدعتهم جهة الادعاء أو الدفاع أو دوائر المحكمة.
    3. Victims and Witnesses Section 225. The Victims and Witnesses Section is a neutral office working to protect, support and meet the logistical needs of all witnesses who appear before the Tribunal, whether called by the prosecution, the defence or the Chambers. UN 225 - قسم المجني عليهم والشهود مكتب محايد يعمل من أجل حماية جميع الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة، ودعمهم وتلبية احتياجاتهم اللوجستية، سواء استدعتهم جهة الادعاء أو الدفاع أو دوائر المحكمة.
    7. The Internal Justice Council has proposed that a code of conduct for legal representatives who appear before the Tribunals should be prepared under its auspices and presented to the General Assembly. UN 7 - اقترح مجلس العدل الداخلي أنه ينبغي أن تعدّ تحت رعايته مدونة لقواعد سلوك الممثلين القانونيين الذين يمثلون أمام المحكمتين ثم تعرض على الجمعية العامة.
    180. The Secretary-General should prepare a code of conduct applicable to all counsel who appear before the Tribunals (para. 142). UN 180 - ينبغي أن يعدّ الأمين العام مدونة قواعد سلوك تسري على جميع المستشارين الذين يمثلون أمام المحكمتين (الفقرة 142).
    1. The Victims and Witnesses Unit shall service the Court and the Defence in all matters related to the protection afforded to all witnesses, victims who appear before the Court, and others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, in accordance with their particular needs and circumstances. UN ١ - توفر وحدة المجني عليهم والشهود الخدمات للمحكمة وهيئة الدفاع في جميع المسائل المتصلة بالحماية المقدمة لجميع الشهود والمجني عليهم الذين يمثلون أمام المحكمة، ولﻷشخاص اﻵخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادات التي يدلي بها هؤلاء الشهود، وذلك وفقا لاحتياجاتهم وظروفهم الخاصة.
    12. The judges note that the Internal Justice Council is proposing, at paragraph 44, a code of conduct that will regulate the conduct of external lawyers and representatives who appear before the Dispute Tribunal. UN 12 - يلاحظ القضاة أن مجلس العدل الداخلي يقترح في الفقرة 44 وضع مدونة قواعد سلوك من أجل تنظيم سلوك المحامين والممثلين الخارجيين الذين يترافعون أمام محكمة المنازعات.
    The " clients " of the Unit will include, in addition to witnesses and victims who appear before the Court, other individuals at risk on account of a testimony. UN فبالإضافة إلى الشهود والمجني عليهم الذين يَمثلون أمام المحكمة، سيكون من بين " زبائن " الوحدة أفرادٌ آخرون معرضون للخطر بسبب شهادة أدلوا بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more