I would like, at the end of this Meeting, to thank all of those who contributed to the success of this gathering. | UN | وأود، في نهاية هذا الاجتماع، أن أشكر جميع الذين أسهموا في نجاح هذا التجمع. |
Expressing its gratitude to the rapporteurs and all organizations, groups and individuals who contributed to the discussion of the centennial themes, | UN | وإذ تعرب عن امتنانها للمقررين ولجميع المنظمات واﻷفرقة واﻷفراد الذين أسهموا في مناقشات مواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية، |
Much of the cost of the first three months of operation has been covered by donors who contributed to the Goma Conference. | UN | وكان الجانب الكبير من تكلفة الأشهر الثلاثة الأولى من العملية قد غطاه المانحون الذين ساهموا في مؤتمر غوما. |
Annex 2 Resource persons who contributed to the preparation of the report on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | الأشخاص ذوو الكفاءة والخبرة الذين ساهموا في إعداد التقرير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Cameroon had always hoped for this, and we are therefore gratified at the progress made and wish to pay a tribute to the various protagonists who contributed to it. | UN | وقد كانت الكاميرون تأمل دوما في ذلك، ولهذا فإننا سعداء لما أحرز من تقدم ونود أن نشيد بمختلف اﻵطراف التي أسهمت في تحقيق ذلك. |
He thanked all actors who contributed to this achievement. | UN | وشكر الرئيس جميع الفعاليات التي ساهمت في هذا الإنجاز. |
Its implementation would guarantee the rights of migrant workers, who contributed to economic development in their host countries without benefiting from national safeguards which recognized their rights. | UN | إذ أن تنفيذها سيضمن حقوق العمال المهاجرين، الذين يساهمون في التنمية الاقتصادية في البلدان المضيفة لهم دون الاستفادة من الضمانات الوطنية التي تعترف بحقوقهم. |
I welcome this successful outcome of the Dublin Diplomatic Conference, and congratulate everyone who contributed to the process. | UN | وإني أرحب بالنتيجة الموفقة التي حققها مؤتمر دبلن الدبلوماسي، وأهنئ كل من ساهم في هذه العملية. |
He wishes especially to express his appreciation to the Minister for Foreign Affairs and his staff, who contributed to the success of his mission. | UN | ويود بوجه خاص أن يعرب عن امتنانه لوزير الشؤون الخارجية ومعاونيه الذين أسهموا في إنجاح بعثته. |
Expressing its gratitude to the rapporteurs and all organizations, groups and individuals who contributed to the discussion of the centennial themes, | UN | وإذ تعرب عن امتنانها للمقررين ولجميع المنظمات واﻷفرقة واﻷفراد الذين أسهموا في مناقشات مواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية، |
We also wish to thank all who contributed to the success of the interactive panel discussion. | UN | كما نود أن نوجه الشكر لجميع الذين أسهموا في نجاح حلقة المناقشة التفاعلية. |
I wish to thank all who contributed to the debates, both in substance and in procedure. | UN | وأود أن أشكر جميع الذين أسهموا في المناقشة، في المضمون والإجراءات على السواء. |
The Working Group expresses its gratitude to the experts who contributed to these events. | UN | والفريق العامل يعرب عن امتنانه للخبراء الذين أسهموا في هاتين المناسبتين. |
He expresses thanks to the many individuals and organizations who contributed to informing his views on the topic considered herein. | UN | ويعرب عن شكره لكثير من الأفراد والمنظمات الذين أسهموا في بناء وجهات نظره بشأن الموضوع الذي تتناوله هذه الوثيقة. |
Allow me to seize this opportunity to express my deep appreciation to those experts and to all of the other persons who contributed to the drafting of the study. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعبر عن خالص تقديري لأولئك الخبراء ولجميع الأشخاص الذين ساهموا في صياغة الدراسة. |
We commend the many thousands of peace monitors who contributed to the achievement of a peaceful election. | UN | ونثني على آلاف راصدي السلم الذين ساهموا في تحقيق انتخابات سلمية. |
The report was finally adopted on 20 March 2014. The NCLW thanks those who contributed to the preparation of this official combined fourth and fifth periodic report, in particular: | UN | تتوجّه الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية بالشكر إلى جميع الذين ساهموا في إعداد هذا التقرير الرسمي الجامع للتقريرين الدوريَّين الرابع والخامس، وتخصّ بالشكر: |
The resource persons who contributed to the workshop were from the region, including regional organizations such as the Southern African Development Community (SADC). | UN | وكانت الجهات الاستشارية التي أسهمت في حلقتي العمل من المنطقة ذاتها، وشملت المنظمات الإقليمية مثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Thanks are also due to those Ministries, Departments and Civil Society organizations who contributed to this important exercise. | UN | ويعود الفضل في ذلك أيضا إلى الوزارات والإدارات ومنظمات المجتمع المدني التي ساهمت في هذه العملية الهامة. |
The Netherlands offered fiscal incentives to employers who contributed to the cost of childcare. | UN | وقدمت هولندا حوافز مالية لأصحاب العمل الذين يساهمون في تكلفة رعاية الأطفال. |
Special thanks go to all those who contributed to a successful visit. | UN | ويتوجه بالشكر إلى كل من ساهم في نجاح هذه الزيارة. |
She thanked all the donors who contributed to UNFPA, including the Fund's top ten donors. | UN | وشكرت جميع المانحين الذين تبرعوا للصندوق، ومنهم أكبر عشرة مانحين للصندوق. |
The Netherlands offered fiscal incentives to employers who contributed to the cost of employees' childcare. | UN | ووفرت هولندا حوافز ضريبية لأرباب العمل الذين يسهمون في تكلفة رعاية أطفال مستخدميهم. |
It would invite all who contributed to the centennial to file their records in this respect with either of these Governments. | UN | وتدعو جميع من ساهموا في الاحتفال بالذكرى المئوية إلى حفظ سجلاتهم المتعلقة بهذا الموضوع لدى إحدى هاتين الحكومتين. |
My delegation thanks the Secretary-General and all those who contributed to the reports before us. | UN | كما يود وفد بلادي أن يتقدم بالشكر للأمين العام ولجميع من أسهم في إعداد التقارير المعروضة علينا. |