"who disappeared" - Translation from English to Arabic

    • الذين اختفوا
        
    • الذي اختفى
        
    • المختفين
        
    • التي اختفت
        
    • الذي إختفى
        
    • اختفيا
        
    • واختفى
        
    • حالات اختفاء
        
    • الذين يختفون
        
    • التي إختفت
        
    • من اختفى
        
    • والذي اختفى
        
    • اختفوا في
        
    • اختفى منذ
        
    It is believed that relatives of many others who disappeared have opted not to divulge any information for fear of reprisals. UN ويُعتقد أن أقارب العديد من الأشخاص الآخرين الذين اختفوا قد اختاروا عدم الإفصاح عن أية معلومات خوفاً من الانتقام.
    Support by OHCHR to conflict victims included, in Bardiya district, assistance to an association of the families of individuals who disappeared following their arrest by security forces. UN وشمل الدعم الذي قدمته مفوضية حقوق الإنسان لضحايا النزاع، في مقاطعة بارديا، مساعدة جمعية تضم أسر الأفراد الذين اختفوا بعد أن اعتقلتهم قوات الأمن.
    They have been able to recover, from oblivion and disappearance, 95 of the 500 grandchildren who disappeared, children of those political prisoners who disappeared under the former dictatorship in Argentina. UN لقد استعدن، من طي النسيان والاختفاء، 95 حفيدا من أصل الـ 500 الذين اختفوا، وهم أطفال السجناء السياسيين الذين اختفوا في ظل حكم الديكتاتورية السابقة في الأرجنتين.
    ! That hacker kid who disappeared six months ago? Open Subtitles ذلك الطفل الهاكر الذي اختفى قبل ستة أشهر؟
    The Government stated that the resources available to the Angolan authorities for meeting the thousands of requests to trace those who disappeared as a result of the war were extremely limited. UN وذكرت الحكومة أن الموارد المتاحة للسلطات اﻷنغولية لمواجهة آلاف طلبات اقتفاء أثر المختفين نتيجة للحرب محدودة للغاية.
    Recently, legislation has been adopted to increase compensatory allowances for relatives of persons who disappeared or were executed under military regimes. UN وفي الآونة الأخيرة، اعتمد تشريع لزيادة بدلات التعويض الممنوحة لأقرباء الأشخاص الذين اختفوا أو أعدموا في ظل الأنظمة العسكرية.
    The estimates of those who disappeared during the decade of armed conflict broadly range from 1,000 to 5,000 people. UN وتتراوح عموما تقديرات الذين اختفوا خلال عقد الصراع المسلح بين 000 1 و 000 5 شخص.
    The soldiers and the driver reportedly admitted having transported the persons who disappeared and claimed to have been acting on the orders of their superiors. UN وذُكر أن الجنود والسائق اعترفوا بنقلهم للأشخاص الذين اختفوا وزعموا بأنهم تصرفوا بناء على أوامر من رؤسائهم.
    In addition, efforts have been made to identify places where persons have been illegally buried and excavations have been made to locate the remains of victims who disappeared while in detention. UN وبالإضافة إلى ذلك بُذلت جهود لتحديد الأماكن التي دُفن فيها أشخاص على نحو غير قانوني، وأجريت عمليات نبش للقبور بغية تحديد أماكن جثث الضحايا الذين اختفوا أثناء الاعتقال.
    This applies to the case of the French nationals who disappeared recently in the area and who have not as yet been found. UN وهذا هو مثلا حال الرعايا الفرنسيين الذين اختفوا في المنطقة في اﻵونة اﻷخيرة والذين لم يتم العثور عليهم حتى اﻵن.
    This Association has for some time now been engaged in searching for children who disappeared during the war years. UN وتعكف هذه الرابطة منذ فترة من الوقت على البحث عن اﻷطفال الذين اختفوا أثناء سنوات الحرب.
    You remember the thousands of Jews who were deported from Lodz, the ones who disappeared. Open Subtitles تتذكر الآلاف من اليهود الذين تم ترحيلهم من لودز الذين اختفوا
    I've been looking for a lot of girls who disappeared just like yourself Open Subtitles انا ابحث عن العديد من الفتيات الذين اختفوا مثلك
    Through the Office of the Representative of the Secretary-General in Cambodia, the cooperation of the Government of Cambodia has been sought and received for the arrest and prosecution of the 38 drivers who disappeared with UNTAC vehicles. UN التمس تعاون حكومة كمبوديا عن طريق مكتب ممثل اﻷمين العام في كمبوديا فيما يتعلق بالقبض على السائقين اﻟ ٨٣ الذين اختفوا مع مركبات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وتحقق هذا التعاون.
    While it was not our primary responsibility, we have nevertheless also felt a strong obligation to do everything we could to learn about the fate of those people who disappeared in 1998 and 1999 and whose whereabouts are still unknown. UN من أنه لم يكن من مسؤوليتنا الأساسية معرفة مصير الأشخاص الذين اختفوا في عامي 1998 و 1999 والذين لا يزال مكان وجودهم مجهولا بعدُ، فقد شعرنا بالتزام قوي لبذل كل ما في وسعنا من أجل معرفة مصيرهم.
    Another case concerns the Speaker of the Chechen Parliament of the Russian Federation who disappeared in September 2000. UN وهناك حالة أخرى تتعلق برئيس مجلس نواب الشيشان في الاتحاد الروسي الذي اختفى في أيلول/سبتمبر 2000.
    One such person is a Jesuit priest, Father Paolo Dall'Oglio, who disappeared in Ar Raqqah city on 28 January. UN ومن بين هؤلاء الأشخاص راهب يسوعي هو الأب باولو دالوليو الذي اختفى في مدينة الرقة في 28 كانون الثاني/يناير.
    In this case, it was not always possible to determine the fate of those who disappeared. UN وفي هذه الحالة، لا يتسنى دائماً معرفة مصير المختفين.
    You remember, the one who disappeared for ten days. Open Subtitles هل تتذكَر؟ تلك التي اختفت لمدَة عشرة أيَام
    Anybody see the man who disappeared behind a rock slide, Open Subtitles أي شخص شاهد الرجلَ الذي إختفى وراء هبوط الصخور
    The cases concerned a teacher and student who disappeared in 2001 and a female worker who disappeared in 2002. UN وكانت الحالات تتعلق بمعلم وطالب اختفيا في عام 2001 وعاملة اختفت في عام 2002.
    He submits the communication on behalf of his son Rafael Mojica, a Dominican citizen born in 1959, who disappeared in May 1990. UN ويقدم صاحب البلاغ هذا البلاغ بالنيابة عن ابنه رافائيل موخيكا، من مواطني الجمهورية الدومينيكية ومن مواليد عام ١٩٥٩ واختفى في أيار/مايو ١٩٩٠.
    Although statistics show that mainly men are forcibly disappeared, the Working Group has also in its files a number of cases of women who disappeared. UN فعلى الرغم من أنه وفقاً للإحصاءات، يكون ضحايا الاختفاء القسري غالباً من الرجال، فإن ملفات الفريق العامل تحتوي على عدد من حالات اختفاء النساء.
    CRC was concerned about the large number of unaccompanied asylum-seeking children who disappeared from reception centres in Sweden. UN ويساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في السويد.
    This is a letter from my girlfriend... who disappeared without a trace six months ago. Open Subtitles التي إختفت منذ ستّة أشهر ولم يعد لديها أثر
    I'm not the one who disappeared into the bedroom with that weirdo degenerate. Open Subtitles لست أنا من اختفى في غرفة النوم مع ذلك السافل المنحط
    Her husband who disappeared a year ago is a prime suspect Open Subtitles زوجها والذي اختفى قبل عام هو المشتبة فيه الرئيسي
    Other cases concern men who disappeared in Jaffna. UN وتتعلق حالات أخرى برجال اختفوا في جافنا.
    Five male college students in the last two months in the Philadelphia area have been reported missing, including one who disappeared a week ago by the name of Michael Finley. Open Subtitles فى الشهرين الماضيين , خمسة من طلبة الجامعة فى منطقة فيلادلفيا تم الإبلاغ عن اختفائهم بما فيهم الذى اختفى منذ أسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more