"who fail" - Translation from English to Arabic

    • الذين لا
        
    • الذين يفشلون
        
    • من لا
        
    • الذين يقصرون
        
    • من يخفق
        
    • لا يوفون
        
    The delegation stated that Vanuatu was prepared to provide appropriate counselling services to parents who fail to send their children to school. UN وذكر الوفد أن فانواتو على استعداد لتوفير خدمات المشورة الملائمة لأولياء الأمور الذين لا يرسلون أطفالهم إلى المدارس.
    This has been aided by the enactment of the Children's Act which provides for the penalizing of parents or guardians who fail to take their children to school. UN وساعد إصدار قانون الأطفال الذي ينص على معاقبة الوالدين أو الأوصياء الذين لا يقيدون أطفالهم بالمدارس على ذلك.
    Citizens who fail to turn up for work allocated to them by the State are sent to labour camps. UN ويتم إرسال المواطنين الذين لا يؤدون الأعمال التي تكلفهم بها الدولة إلى معسكرات العمل الشاق.
    At Mossad, officers who fail to observe don't generally last long. Open Subtitles في الموساد, الضباط الذين يفشلون في المراقبة لا يدومون طويلاً
    The Russian Federation and France are convinced that no tolerance should be showed for those who fail to carry out their obligations in this field. UN وروسيا وفرنسا مقتنعتان بوجوب عدم التسامح مع من لا يتقيدون بالتزاماتهم في هذا الشأن.
    It allows for payroll deductions from those staff who fail to meet court-ordered family support obligations. UN وهي تتيح خصم حسومات من كشوف مرتبات الموظفين الذين يقصرون في الوفاء بالتزامات دعم أسرهم التي صدر بها حكم من محكمة.
    Citizens who fail to turn up for work allocated to them by the State are sent to labour camps. UN ويرسل المواطنون الذين لا يواظبون على عمل تخصصه لهم الدولة إلى مخيمات العمل.
    Employers who fail to make a report that has been required by the Prefectural Labour Bureau or who have made a false report are punished through civil fines. UN ويُعاقب أرباب الأعمال الذين لا يقدمون تقريرا طلبه مكتب العمل بالمحافظة أو يقدمون تقريرا زائفا بغرامات مدنية.
    Employers who fail to make a report required by the Prefectural Labour Bureau or who have made a false report are punished through civil fines. UN وأرباب الأعمال الذين لا يقدمون تقريرا طلبه مكتب العمل بالمحافظة أو يقدمون تقريرا زائفا يعاقبون بغرامات مدنية.
    Employers who fail to do so are liable to a fine. UN ويتعرض أرباب العمل الذين لا يفعلون ذلك للغرامة.
    Operators of ships or aircraft who fail to comply with these requirements are subject to criminal offences and penalties. UN ويتعرض مديرو السفن أو الطائرات الذين لا يمتثلون لهذه الشروط إلى الاتهام بجرائم جنائية وإلى المعاقبة.
    Prisoners who fail to abide by their arbitrary rules risk beating, stabbing and other unlawful violence. UN فالسجناء الذين لا يتقّيدون بالقواعد التعسفية التي تحدد لهم يتعرضون للضرب والطعن وغير ذلك من العنف غير المشروع.
    It supports Flemish independence, strict control of immigration and the deportation of immigrants who fail to integrate. UN ويؤيد هذا الحزب الاستقلال الفلمنكي، والسيطرة الصارمة على الهجرة وترحيل المهاجرين الذين لا يندمجون.
    The continuity of airport operations cannot be an excuse for retaining managers who fail to demonstrate their capacity to manage. UN ولا يمكن اتخاذ استمرارية عمليات المطار ذريعة للإبقاء على المديرين الذين لا يدللون على مقدرتهم الإدارية.
    The absence of legal sanctions for demobilized persons who fail to cooperate effectively, as well as the impunity that has prevailed for most of the crimes by paramilitary groups, are matters which require urgent attention. UN ويشكل عدم نص القانون على جزاءات ضد المسرحين الذين لا يتعاونون بشكل فعال، إضافة إلى الإفلات من العقاب في أكثرية الجرائم التي ارتكبتها الجماعات شبه العسكرية عاملين يجب التعجيل بالعناية بهما.
    The Special Committee emphasizes that those who fail to meet managerial and command objectives in this regard must be held accountable. UN وتؤكد على مساءلة الذين لا يعملون على تحقيق الأهداف المحددة للمديرين والقادة.
    The Department commented that it currently maintains a database of all troops who engage in sexual exploitation and abuse, including commanders who fail to provide an environment which prevents sexual exploitation and abuse. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن لديها حاليا قاعدة بيانات بجميع الجنود المتورطين في الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بما في ذلك القادة الذين لا يهيئون بيئة تمنع وقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Employers who fail to comply with these regulations are liable to fines. UN ويتعرض أرباب العمل الذين لا يحترمون هذه القواعد لدفع غرامات.
    Pre-polytechnic students who fail to pass one of the three or more subjects necessary to earn a degree: UN الطلاب في مرحلة ما قبل المدرسة التقنية الذين يفشلون في الحصول على إحدى المواد الثلاث اللازمة للفوز بدرجة علمية:
    Oh, those who fail me still have their uses. Open Subtitles أوه، أولئك الذين يفشلون لي لا تزال لديها استخداماتها.
    Those who fail me still have their uses. Open Subtitles أولئك الذين يفشلون لي لا تزال لديها استخداماتها.
    They should ensure that these commitments are disseminated to their cadres in areas where they work, and the electoral commission should hold accountable those who fail to do so. UN وينبغي لها ضمان تعميم هذه الالتزامات على أطرها في المناطق التي تعمل فيها، وينبغي للجنة الانتخابات مساءلة من لا يقوم بذلك.
    State officials who fail to take action to prevent violations of the right to life should be prosecuted and punished, regardless of their rank or position. UN ويجب مقاضاة ومعاقبة مسؤولي الدولة الذين يقصرون عن اتخاذ إجراء لمنع انتهاكات الحق في الحياة أياً كانت رتبتهم أو مركزهم.
    The Committee emphasizes that those who fail to meet managerial and command objectives in this regard must be held accountable. UN كما تشدد اللجنة على وجوب محاسبة من يخفق في بلوغ الأهداف التنظيمية والقيادية في هذا الصدد.
    Criminal Code envisages criminal liability of parents and other persons who fail to fulfil their maintenance obligations. UN 1004 - وتنص المدونة الجنائية على المسؤولية الجنائية للوالدين والأشخاص الآخرين الذين لا يوفون بالتزاماتهم بالإعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more