"who have lost their lives" - Translation from English to Arabic

    • الذين فقدوا أرواحهم
        
    • الذين جادوا بأرواحهم
        
    • الذين فقدوا حياتهم
        
    • الذين لقوا حتفهم
        
    • الذين قضوا نحبهم
        
    • الذين لقوا مصرعهم
        
    • الذين قضَوا
        
    • الذين بذلوا أرواحهم
        
    We honour all those, from Afghanistan and abroad, who have lost their lives for this noble cause. UN وإننا نحيي ذكرى كل أولئك الذين فقدوا أرواحهم من أجل هذه القضية النبيلة، من أفغانستان وخارجها.
    We pay homage to those in the Afghan National Security Forces and International Security Assistance Force who have lost their lives. UN وإننا نحيي ذكرى أعضاء قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية الذين فقدوا أرواحهم.
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيـد بذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تحيي ذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Tuvalu further salutes those who have lost their lives for the cause of justice and peace. UN تحيي توفالو كذلك أولئك الذين فقدوا حياتهم من أجل قضية العدالة والسلام.
    It offers its sincere condolences to the families of those Palestinians and Israelis who have lost their lives, and its sympathy to the injured. UN وهو يتقدم بخالص تعازيه الى أسر الفلسطينيين والاسرائيليين الذين لقوا حتفهم ويعرب عن مشاركته الوجدانية للجرحى.
    I pay special tribute to those who have lost their lives helping the most vulnerable. UN وأنوه بشكل خاص بأولئك الذين فقدوا أرواحهم لمساعدة أشد الفئات ضعفا.
    May I ask the Assembly to observe a minute of silence in honour of those brave colleagues who have lost their lives. UN أطلب إلى الجمعية العامة التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لهؤلاء الزملاء الشجعان الذين فقدوا أرواحهم.
    Likewise, the European Union wishes to express its deep sympathy to the families of those who have lost their lives in the service of peace. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أيضا أن يعبر عن المشاركة الوجدانية العميقة ﻷسر اﻷشخاص الذين فقدوا أرواحهم في خدمة السلام.
    The Philippines pays tribute to all the staff members who have lost their lives in the service of the Organization. UN وتشيد الفلبين بذكرى جميع الموظفين الذين فقدوا أرواحهم في خدمة المنظمة.
    We also pay tribute to those peacekeepers who have lost their lives in the line of duty while serving in peacekeeping operations. UN كما نثني على حفظة السلام الذين فقدوا أرواحهم أثناء تأدية واجبهم خلال عملهم في عمليات حفظ السلام.
    It is important to note that this is not an exhaustive list of staff who have lost their lives, but only those which the Department can corroborate. UN ومن المهم ملاحظة أن القائمة ليست حصرية بالموظفين الذين فقدوا أرواحهم ولكنها تضم فقط الحوادث التي بوسع الإدارة توثيقها.
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيـد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    We pay tribute to all the volunteers who have lost their lives or been injured while serving others in Africa and elsewhere. UN كما نشيد بجميع المتطوعين الذين فقدوا حياتهم أو أُصيبوا أثناء خدمة الآخرين في أفريقيا وأماكن أخرى.
    Our thoughts are also with all those Afghans and other nationals who have lost their lives as a result of the Taliban insurgency. UN كما أن قلوبنا مع جميع الأفغان وغيرهم من مواطني الجنسيات الأخرى الذين فقدوا حياتهم نتيجة تمرد حركة الطالبان.
    I wish to pay tribute to the national and international health-care workers and community leaders who have lost their lives treating the sick and sensitizing people about this highly contagious virus. UN وأود أن أعرب عن تقديري للعاملين في مجال الرعاية الصحية على الصعيدين الوطني والدولي، وللقادة المجتمعيين، الذين لقوا حتفهم وهم يعملون على معالجة المرضى وتوعية الناس بهذا الفيروس الشديد العدوى.
    Annex III List of staff members who have lost their lives since 1 July 1996 17 UN الثالث- قائمة بأسماء الموظفين الذين لقوا حتفهم منذ ١ تموز/يوليه ٦٩٩١ ٩١
    Condolences were conveyed to the families, friends and colleagues of humanitarian staff who have lost their lives in the service of refugees. UN ووُجهت التعازي ﻷسر وأصدقاء وزملاء موظفي المساعدة اﻹنسانية الذين قضوا نحبهم في خدمة اللاجئين.
    I reiterate my condolences to the families of the victims, including the relatives of the forces of the Transitional Federal Government, its allies and AMISOM soldiers who have lost their lives. UN وأكرر تعازي إلى أسر الضحايا، بمن فيهم أقرباء أفراد القوات التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية وحلفاؤها وجنود بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الذين لقوا مصرعهم.
    The observance will end with the reading out of the names of our 63 colleagues, both military and civilian, who have lost their lives since the last Staff Day. UN وسيختتم الحفل بتلاوة أسماء زملائنا الـ 63، العسكريين منهم والمدنيين، الذين قضَوا منذ يوم الموظفين الماضي.
    38. Many delegations thanked UNHCR and humanitarian staff for their dedication and paid tribute to the staff members who have lost their lives while supporting displaced populations. UN 38- وشكرت وفود كثيرة المفوضية وموظفي العمل الإنساني على تفانيهم، وكرّمت ذكرى الموظفين الذين بذلوا أرواحهم وهم يدعمون السكان المشردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more