"who used to" - Translation from English to Arabic

    • الذي كان
        
    • الذين كانوا
        
    • التي كانت
        
    • الذين اعتادوا على
        
    • اعتاد أن
        
    • الذي اعتاد
        
    • الذين كانت
        
    • التي اعتادت ان
        
    • الذى كان
        
    • الذين دأبوا على
        
    • شخص كان
        
    • ممن كانوا
        
    • الذى اعتاد ان
        
    • الذي إعتاد
        
    • التى كانت
        
    Mohammed Kunjyu who used to sell rusks and biscuits at Madarasa.. Open Subtitles محمد كونجويو الذي كان يبيع المخبوزات و الكعك في مدراس
    That is rich, coming from the guy who used to feed on her. Open Subtitles هذه جرأة، قادمة من الرجل الذي كان يتغذى عليها
    who used to fuck with you in the schoolyard, Tommy. Open Subtitles الذين كانوا يعبثون بك في ساحة المدرسة يا تومي
    She's making a documentary about people who used to be rich, but now they're homeless but that can't just happen to you. Open Subtitles إنها تصوّر فيلم وثائقي عن الناس الذين كانوا اغنياء، لكن الآن ، ليس لديهم مأوى لكن ذلك لايمكن حدوثه لكِ.
    She's the one who used to pinch my bum on the side. Open Subtitles هيا التي كانت معتاده على قرصي في مؤخرتي في هذا الجانب
    I had this freaky client from Japan who used to pay big bucks to watch me eat ghost peppers. Open Subtitles كان هذا فظيع العميل من اليابان الذين اعتادوا على دفع باكز كبيرة لمشاهدة لي أكل الفلفل شبح.
    I'm looking for a guy who used to work here. Open Subtitles أنا ابحث عن الرجل الذي اعتاد أن يعمل هنا
    And who was the kid who used to take very expensive violin lessons? Open Subtitles و من الفتى الذي كان يأخذ دروسًا باهظة بالعزف على الكمان؟
    Isn't that the guy who used to do those underwear commercials? Open Subtitles أليس هذا هو الشخص الذي كان يظهر في اعلانات الملابس الداخلية ؟
    Is this the guy who used to call from here, in different voices? Open Subtitles هل هذا الرجل الذي كان للاتصال من هنا، في أصوات مختلفة؟
    You buy a used car, is it yours or the guy who used to own it? Open Subtitles إذا إشتريت سيارة مستعملة، فهل هي لك؟ ، أم للشخص الذي كان يملكها؟
    That must be from the people who used to live here. Open Subtitles يجب أن يكون هذا من الشعب الذين كانوا يعيشون هنا.
    The activities of the bandits and criminals who used to scour this area until quite recently have been sharply curtailed because they now lack places of refuge or shelter. UN حيث أمكن إلى حد كبير تثبيط أنشطة قُطاع الطرق والمجرمين الذين كانوا يعيثون فسادا في المنطقة من عهد قريب، نظرا لافتقارهم الآن إلى الملاجئ أو المآوي.
    I overheard Eddie saying that he was doing this for some girl who used to work here. Open Subtitles سمعت إدي قائلا أنه كان يفعل هذا لبعض الفتاة التي كانت تعمل هنا.
    My accountant who used to sit there is now buried in cement. Open Subtitles محاسبيّ الذين اعتادوا على العمل هناك أصبحوا مدفونونَ تحتَ الإسمنت الأن.
    People who used to buy rice by the bag now do so by the handful. UN وأن من اعتاد أن يشتري الأرز بالكيس فإنه الآن يفعل ذلك بالحفنة.
    You mean the guy who used to host that lame kids show? Open Subtitles هل تقصد الرجل الذي اعتاد تقديم برنامج الأطفال التافه هذا ؟
    The number of continuing scholars was 866, including 185 who used to be supported directly by the Agency. UN وبلغ عدد أصحاب المنح الذين واصلوا دراساتهم ٨٦٦، بينهم ١٨٥ من الذين كانت الوكالة تقدم دعما مباشرا إليهم.
    I mean you were the cute little girl next door who used to dance around all day in a tutu with a big pink bow in her hair. Open Subtitles اعني انك كنتي ابنة الجيران الصغيرة اللطيفة التي اعتادت ان ترقص طوال اليوم مع طوق وردي كبير في شعرها
    I see this little boy who used to jump out from behind the couch and scare the crap out of me. Open Subtitles ارى هذا الفتى الصغير الذى كان يقفز من خلف الكنبه ويميتنى رعبا
    It is not a private association established freely by its members; nor is it a traditional and voluntary reindeer herding unit established by the indigenous Sami people who used to herd reindeer in natural communities, such as a family or a village. UN وهي ليست مؤسسة خاصة ينشئها أعضاؤها بحرية؛ كما أنها ليست وحدة تقليدية أقامها أفراد الشعب الصامي الأصلي الذين دأبوا على رعي أيائل الرنة في مجتمعات محلية طبيعية كالأسرة أو القرية.
    Knowing that the man she loved, the man she trusted, a guy who used to be my best friend, put her there. Open Subtitles ،ومعرفة أن الرجل الذي أحبته ،الرجل الذي وثقت به شخص كان صديقي المفضل، قد فعل ذلك بها
    The retrenchment of the public sector, with the unemployment of many who used to work in that sector, requires adjustment. UN ويتطلب تقليص القطاع العام والبطالة التي يعيشها الكثيرون ممن كانوا يعملون في ذلك القطاع، إجراء عمليات للتكيف.
    That freak who used to come over and eat a lot of potato salad? Open Subtitles هذا الشاذ الذى اعتاد ان يأتى ويأكل الكثير من سلطه البطاطس
    The Filipino gay general manager of a hotel who used to be straight. Open Subtitles مدير الفندق المثلي الفليبيني الذي إعتاد أن يكود معتدلا
    The story about the family who used to own the theater. Open Subtitles القصة التى تُروى عن العائلة التى كانت تملك المسرح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more