"who went" - Translation from English to Arabic

    • من ذهب
        
    • الذي ذهب
        
    • الذين ذهبوا
        
    • التي ذهبت
        
    • الذي ذَهبَ
        
    • واللاتي سافرن إلى
        
    • نضمن لكم
        
    • الذين انتقلوا
        
    • من ذهبت
        
    • ممن خاضوا
        
    • الذى ذهب
        
    • الذي توجه
        
    • الذي دخل
        
    • الذي قصد
        
    • الّذي ذهب
        
    I'm not the one who went to the IGA and made promises I couldn't keep. Open Subtitles أنا لستُ من ذهب إلى المجلس وأعطي وعوداً لم أستطيع التقييد بها
    I'm not the one who went to college. I'm not the one with the Master's Degree. Open Subtitles ,لم يكن أنا من ذهب إلى الكلية لم يكن أنا من حصل على درجة الماجستير
    The one who went to school with me in Cheongsan. Open Subtitles الشخص الذي ذهب إلى المدرسة معي في شيونغ سان
    You're not the only one who went to Sunday school. Open Subtitles أنت لست الوحيد الذي ذهب إلى مدرسة يوم الأحد
    However, passengers who went to the warehouse were only able to reclaim a few clothing items or empty suitcases. UN غير أن الركاب الذين ذهبوا إلى المخزن لم يستطيعوا الحصول إلا على بعض الملابس أو الحقائب الفارغة.
    A detective who went there reported an unusual smell. Open Subtitles والمحققين الذين ذهبوا هناك ذكروا رائحة غير عادية.
    You were like a swan who went to Juilliard. Open Subtitles لقد كنتي مثل البجعة التي ذهبت إلى جوليبارد
    I'm the one who went to film school, so I deserve to carry this camera for a bit. Open Subtitles أنا من ذهب لمدرسة الفنون وأستحق حمل الكاميرا قيلاً
    But I made up my own mind about who went after her that night and I kept that to myself. Open Subtitles و لكنني حسمت الأمر بنفسي حول من ذهب ورائها هذه الليلة و أحتفظت بهذا لنفسي
    You know who went to the ref more than anyone? Open Subtitles أتعلمين من ذهب للحكم أكثر من أي أحد ؟
    But when we graduated from high school, guess who went on to play Division I football. Open Subtitles لكن عندما تخرجنا من الثانوية خمني من ذهب للعب القسم الأول لكرة القدم
    She's the one who went to rehab. He never got sober. Open Subtitles هي الشخص الذي ذهب إلي المصحة وهو لم يتعافي قط.
    You hear the one about the operative who went undercover inside the most dangerous and powerful conspiracy in this nation's history? Open Subtitles هل سمعت قصة العميل الذي ذهب متخفياً بين أكثر مؤامرة خطيرة وقوية في تاريخ الوطن ؟
    Camila got it on the cheap from a dealer who went to prison. Open Subtitles كاميلا حصلت عليه بسعر رخيص من تاجر الذي ذهب إلى السجن
    The men who went to the front were replaced by women, young people and older persons. UN وجرت الاستعاضة عن الرجال الذين ذهبوا إلى الجبهة بالنساء والشبان والأشخاص الأكبر سنا الذين أبقوا على عجلة الصناعة دائرة.
    International observers who went to the scene reported that some bodies had been heavily mutilated. UN وذكر المراقبون الدوليون الذين ذهبوا إلى مسرح الحادث أن بعض الجثث كانت مشوهة إلى حد بعيد.
    Parents who went to find their children were informed to return after three or four months, as their children were said to be undergoing military training. UN وطُلب من الآباء الذين ذهبوا للبحث عن أطفالهم العودة بعد ثلاثة أو أربعة أشهر، حيث أن الأطفال كانوا يتلقون تدريبا عسكريا.
    Just like the private investigator who went looking for her. Open Subtitles تماما مثل المحققة الخاصة و التي ذهبت للبحث عنها
    It's about everyone who went to South Harmon. Open Subtitles هو حول كُلّ شخصِ الذي ذَهبَ إلى هارمون جنوبي.
    It urges the State party to assist women economic returnees who went abroad without valid travel permits to reintegrate into their families and society and to protect them from all forms of violations of their rights. UN كما تحث الدول الطرف على مساعدة النساء العائدات لأسباب اقتصادية واللاتي سافرن إلى الخارج دون تصاريح سفر صحيحة على الاندماج مجددا في أسرهن ومجتمعهن وحمايتهن من جميع أشكال انتهاك حقوقهن.
    Various areas Israeli enemy forces broke into civil and military mobile and land telephone networks and recorded messages in Arabic saying that there would be a reward of $10 million for information on Israeli soldiers who went missing in Lebanon in 1982 UN إقدام قوات العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الخلوية والثابتة المدنية والعسكرية وبث رسائل مسجلة باللغة العربية مفادها " إذا كان لديكم معلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان للعام 1982 نضمن لكم جائزة مالية قدرها /10/ ملايين دولار أمريكي " .
    But West Berliners who went to East Berlin were harassed. Open Subtitles لكن أهل برلين الغربيون الذين انتقلوا لبرلين الشرقية تعرضوا للأذى
    I guess you forgot. I was the one who went to America alone. Open Subtitles اعتقد أنك نسيت أنه أنا من ذهبت وحدها الى امريكا
    Just as, during the 1990s, many who went to war used the threat of diversity as a justification for conflict, perhaps in the future those who seek peace will use the spirit of dialogue among civilizations as a means to move forward. UN وكما حدث في التسعينات، حين استعمل الكثيرون ممن خاضوا الحروب خطر التنوع كمبرر للصراع، فربما، في المستقبل، سيلجأ الذين يسعون إلى السلام إلى استخدام روح الحوار بين الحضارات كوسيلة للمضي قدما.
    I wasn't the only person who went to the dock that night to tell you that they love you. Open Subtitles أنا لم أكن الشخص الوحيد الذى ذهب للميناء تلك الليله ليخبرك بحبه لافون كان هناك أيضاً
    Internal Security Minister Avigdor Kahalani, who went to the Mount immediately after the disturbances were brought under control, praised the police response. UN وأشاد وزير اﻷمن الداخلي، أفيغدور كاهلاني، الذي توجه إلى الساحة مباشرة بعد السيطرة على الاضطرابات، باستجابة الشرطة.
    There were three of them involved, he's the only one who went to prison. Open Subtitles كان هنالكَ ثلاثة متورطين و هو الوحيد الذي دخل السجن
    He's just a kid, who went to a marine science magnet. Open Subtitles إنهُ مجرد فتى , الذي قصد مغناطيسية العلوم البحرية
    Chamberlain, is it true that the Koga Team of ninja who went to Shimoda Village for investigation were annihilated? Open Subtitles أمين الخزنة، أصحيح أن فريق "كوجا" للنينجا الّذي ذهب إلى قرية "شيمودا" للتحقيق أُبيدوا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more