I now give the floor to the representative of Georgia, who wishes to make a statement following the voting. | UN | أعطي الكلمة لممثل جورجيا الذي يرغب في الإدلاء ببيان بعد التصويت. |
The Chairman also informed the Committee of the communications received from the Chief Minister of Gibraltar who wishes to make a statement on Gibraltar under item 37. | UN | وأبلغ الرئيس أيضا اللجنة بالرسالتين الواردتين من كبير وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 37. |
The Chairman also informed the Committee of the communications received from the Chief Minister of Gibraltar, who wishes to make a statement on Gibraltar under item 38. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا بالرسائل الواردة من رئيس وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 38. |
I give the floor to the representative of Israel, who wishes to make a statement in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل، الذي يود أن يدلي ببيان في إطار تعليل التصويت قبل التصويت. |
I give the floor to the representative of Ireland, who wishes to make a statement in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة لممثل أيرلندا، الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
The President: I give the floor to the representative of Indonesia, who wishes to make a statement in explanation of position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثلة إندونيسيا التي ترغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف. |
The President (spoke in Arabic): I give the floor to the representative of Israel, who wishes to make a statement in explanation of position on the decisions just taken. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة لممثلة إسرائيل، التي تود أن تدلي ببيان لشرح الموقف من المقررين المعتمدين للتو. |
I call on the representative of the United States, who wishes to make a statement in explanation of vote or position before the Assembly takes a decision on the draft resolution. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة، الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا للتصويت أو للموقف قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار. |
I now call on the representative of Georgia, who wishes to make a statement following the adoption of resolution 63/307. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جورجيا، الذي يرغب في الإدلاء ببيان عقب اعتماد القرار 63/307. |
The Acting President: I now give the floor to the representative of the United Kingdom, who wishes to make a statement in exercise of the right of reply. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل المملكة المتحدة الذي يرغب في الإدلاء ببيان ممارسة لحق الرد. |
The Chairman: I give the floor to the representative of Israel, who wishes to make a statement in explanation of position. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل إسرائيل، الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا لموقفه. |
The President: I give the floor to the representative of Finland, who wishes to make a statement in explanation of vote after the voting. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل فنلندا ، الذي يرغب في الإدلاء ببيان لتعليل التصويت بعد التصويت. |
The Acting President: I give the floor to the representative of Cuba, who wishes to make a statement in explanation of position on the draft decision just adopted. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل كوبا، الذي يرغب في الإدلاء ببيان شرحا لموقف بخصوص مشروع المقرر الذي اعتُمد توا. |
I call on the representative of the Russian Federation, who wishes to make a statement in explanation of vote on A/C.1/57/L.30, entitled " Prevention of an arms race in outer space " . | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/57/L.30، المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " . |
The Chairman: I shall now call on the representative of India who wishes to make a statement in explanation of vote on the draft resolution just adopted. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل الهند الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
The Chairperson: I now call on the representative of South Africa, who wishes to make a statement in explanation of vote on the draft resolution just adopted. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اتخذ للتو. |
I now call on the representative of Indonesia, who wishes to make a statement. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي يود أن يدلي ببيان. |
I call on the representative of Rwanda, who wishes to make a statement. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل رواندا، الذي يود أن يدلي ببيان. |
I shall now call on the representative of Mexico who wishes to make a statement in explanation of position before action is taken on the draft resolution. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا لموقفه قبل البت في مشروع القرار. |
The President: I now call on the representative of Costa Rica, who wishes to make a statement in explanation of position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثلة كوستاريكا، التي ترغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف. |
The President: I now call on the representative of Spain, who wishes to make a statement in explanation of position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثلة أسبانيا التي ترغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا لموقفها. |
The Acting President: I shall now call on the representative of Cuba, who wishes to make a statement in explanation of vote. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثلة كوبـا التي تود أن تدلي ببيان في معرض تعليل التصويت. |