For example, figure 4, which appears on page 5 of the report, contrasts the increase in informal consultations of the whole of the Security Council with the increase in the Council's formal meetings. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن الشكل، الذي يظهر على الصفحة ٥٠ من التقرير، يبــرز الفــارق الظاهر بيــن الزيادة في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته والزيادة في جلسات المجلس الرسمية. |
The following note is issued following consultations of the whole of the Security Council, held on 23 March 1994: | UN | تصدر المذكرة التالية في أعقاب مشاورات أجراها مجلس اﻷمن بكامل هيئته في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤: |
Recorded information about previously unscheduled meetings and consultations of the whole of the Security Council may be obtained by calling 1 (212) 963-8530. | UN | للحصول على معلومات مسجلة عن الجلسات والمشاورات التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته ولم يكن مقررا عقدها من قبل، يمكن الاتصال بالرقم |
We know that in the first week of flooding in Pakistan more rain fell than in the whole of the previous 10 years. | UN | ونعلم أنه في الأسبوع الأول للفيضانات في باكستان هطلت أمطار أكثر من التي هطلت خلال الأعوام الـ 10 السابقة بأكملها. |
However, calculating the heat flux distribution and the corresponding integral heat flux on the whole of the object still causes significant problems. | UN | بيد أن حساب توزع التدفق الحراري وما يقابله من تدفق حراري عام على كامل الجسم لا يزال يسبب مشاكل كبيرة. |
We demanded equal partnership in decision-making that affects the whole of humanity. | UN | وطالبنا بشراكة متساوية في صنع القرارات التي تؤثر على البشرية بأسرها. |
Papua New Guinea also acknowledges that an effective response to NCDs requires mobilizing the whole of society. | UN | كما تدرك بابوا غينيا الجديدة أنّ التصدّي الفعّال للأمراض غير المعدية يستدعي تعبئة المجتمع بأكمله. |
Recorded information about previously unscheduled meetings and consultations of the whole of the Security Council may be obtained by calling 1 (212) 963-8530. | UN | للحصول على معلومات مسجلة عن الجلسات والمشاورات التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته ولم يكن مقررا عقدها من قبل، يمكن الاتصال بالرقم |
Recorded information about previously unscheduled meetings and consultations of the whole of the Security Council may be obtained by calling 1 (212) 963-8530. | UN | للحصول على معلومات مسجلة عن الجلسات والمشاورات التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته ولم يكن مقررا عقدها من قبل، يمكن الاتصال بالرقم |
Recorded information about previously unscheduled meetings and consultations of the whole of the Security Council may be obtained by calling 1 (212) 963-8530. | UN | للحصول على معلومات مسجلة عن الجلسات والمشاورات التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته ولم يكن مقررا عقدها من قبل، يمكن الاتصال بالرقم |
Recorded information about previously unscheduled meetings and consultations of the whole of the Security Council may be obtained by calling 1 (212) 963-8530. | UN | للحصول على معلومات مسجلة عن الجلسات والمشاورات التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته ولم يكن مقررا عقدها من قبل، يمكن الاتصال بالرقم |
Recorded information about previously unscheduled meetings and consultations of the whole of the Security Council may be obtained by calling 1 (212) 963-8530. | UN | للحصول على معلومات مسجلة عن الجلسات والمشاورات التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته ولم يكن مقررا عقدها من قبل، يمكن الاتصال بالرقم |
Recorded information about previously unscheduled meetings and consultations of the whole of the Security Council may be obtained by calling 1 (212) 963-8530. | UN | للحصول على معلومات مسجلة عن الجلسات والمشاورات التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته ولم يكن مقررا عقدها من قبل، يمكن الاتصال بالرقم |
Nine public defenders serve the whole of East Timor. | UN | ويقوم تسعة محامي مساعدة قضائية بخدمة تيمور الشرقية بأكملها. |
Approximately 20 per cent of the households in the whole of the Territory control about 55 per cent of the total declared income. | UN | ويستأثر ما يقرب من 20 في المائة من الأسر المعيشية في كامل الإقليم بنحو 55 في المائة من مجموع الدخل المعلن. |
This draft resolution addresses a major disarmament concern of our subregion -- and therefore of the whole of Africa. | UN | ويعالج مشروع القرار هذا أحد شواغل نزع السلاح الرئيسية بالنسبة لمنطقتنا دون الإقليمية، وبالتالي بالنسبة لأفريقيا بأسرها. |
It acts as a slow poison affecting the whole of society. | Open Subtitles | انها تعمل كالسم البطئ الذى يسرى ويؤثر فى مجتمع بأكمله |
If individual rights are not protected, the whole of society suffers. | UN | وإذا لم توفر الحماية للحقوق الفردية فإن المجتمع بأسره سيعاني. |
There was but one China in the world, and his Government was the sole legal Government representing the whole of China. | UN | وإنه لا توجد سوى صين واحدة في العالم، وأن حكومة بلده هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي تمثل الصين برمتها. |
So it is established that adopted law very well meets certain needs, especially for the whole of Tokelau as distinct from a single village. | UN | ومن الثابت أيضا أن القانون المعتمد يلبي حاجات معينة على نحو جيد جدا، ولا سيما بالنسبة الى توكيلاو ككل وليس كقرية واحدة. |
Care must be taken to avoid a fresh outbreak of violence that could destabilize the whole of Central Asia. | UN | وأكد أنه يتعين تجنب اندلاع العنف من جديد إذ أن ذلك قد يزعزع استقرار آسيا الوسطى كلها. |
We wish to have the greatest possible transparency in the whole of the governmental process, in both domestic and international affairs. | UN | ونحن نود أن يتوافر أكبر قدر ممكن من الشفافية في عملية الحكم بكاملها في الشؤون الداخلية والدولية على السواء. |
Therefore, the whole of Czech society should be informed about Roma culture and history, primarily through school lessons. | UN | وبالتالي، ينبغي إطلاع المجتمع برمته على ثقافة الغجر وتاريخهم، وذلك، بالدرجة الأولى، عن طريق الدروس المدرسية. |
The whole of Syria's legislation should therefore be comprehensively reviewed. | UN | ولذا ينبغي أن يعاد النظر في التشريع السوري كله بصورة شاملة. |
REPORT ON THE WORK OF THE SESSIONAL GROUP OF THE whole of THE | UN | تقرير عن أعمال الفريق الجامع الدورة التابع لفريق |
Accordingly, he would be grateful for clarification about the implications for the report as a whole of a lack of agreement on individual elements of it. | UN | ووفقاً لذلك، فسيكون ممتناً لتوضيح الآثار التي قد تترتب على التقرير بكامله إذا لم يتسن الاتفاق على بعض عناصره. |
This corresponds to the order of countries for the whole of the year 2010. | UN | وهذا يوافق ترتيب البلدان بالنسبة لكامل سنة 2010. |