"whole situation" - Translation from English to Arabic

    • الوضع برمته
        
    • الوضع كله
        
    • الموقف بأكمله
        
    • الوضع بأكمله
        
    • الموقف كله
        
    • الموقف بالكامل
        
    • الوضع كلّه
        
    My experience tells me, there's something very wrong with this whole situation. Open Subtitles تجربتي تُخبرني أنّ هناك أمر خاطئ تماماً مع هذا الوضع برمته.
    I know this whole situation has been incredibly challenging, and you have been amazing. Open Subtitles أعلم أن الوضع برمته صعب للغاية وقد كنت مذهلة
    Well, now that we've got this whole situation behind us, we can now go on that father-daughter camping trip we've been so looking forward to. Open Subtitles حسنا، الآن أن لدينا هذا الوضع كله وراءنا، يمكننا أن نذهب الآن على أن الأب وابنته رحلة تخييم كنا حتى تتطلع ل.
    Okay, the whole situation in that house of yours is completely sleazy: Open Subtitles حسنا، الوضع كله في هذا البيت من يدكم هو مهلهل تماما: الانضمامات عشوائية،
    This whole situation has put things in perspective. Open Subtitles الموقف بأكمله يجعلنا ننظر للأشياء من زاوية أخرى
    I don't know how I feel about this whole situation. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف أشعر حيال هذا الوضع بأكمله
    This whole situation is my fault, and I'm sorry. Open Subtitles هذا الموقف كله هو غلطتي انا وانا آسفة
    I think the two of us as a team put out too much power and change the whole situation in the room. Open Subtitles أعتقد أن اثنين منا كفريق واحد اخماد الكثير من السلطة وتغيير الوضع برمته في الغرفة.
    This whole situation is a load of malarkey and Doo-Doo! Open Subtitles هذا الوضع برمته هو حمولة من مالاركي و دو دو
    As this whole situation's going on, where my dad comes back into my life, Open Subtitles لأن هذا الوضع برمته يحدث، حيث يأتي والدي مرة أخرى في حياتي،
    This whole situation also affects the technological modernization of hospitals and the availability of necessary inputs for emergency care and treatment of seriously ill patients. UN ويؤثر هذا الوضع برمته أيضا على تحديث المستشفيات من الناحية التكنولوجية وتوفير المعدات الضرورية لتقديم العناية في حالات الطوارئ ومعالجة المرضى ذوي الحالات الخطيرة.
    This whole situation also affects the technological modernization of hospitals and the availability of necessary inputs for emergency care and treatment of seriously ill patients. UN ويؤثر هذا الوضع برمته أيضا على تحديث المستشفيات من الناحية التكنولوجية وتوفير المعدات الضرورية لتقديم العناية في حالات الطوارئ ومعالجة المرضى ذوي الحالات الخطيرة.
    I don't know. I'm just sitting here mourning the whole situation. Open Subtitles انا فقط جالساً هنا أقوم بالحِداد على الوضع كله.
    It's just this whole situation's made me really paranoid. Open Subtitles فقط ذلك الوضع كله جعلني مرتابة للغاية.
    He calls the whole situation his junk. Open Subtitles أنه يطلق على هذا الوضع كله خردة
    I'll quieten this whole situation down. Open Subtitles وسوف أهدأ هذا الوضع كله إلى أسفل.
    Anyway, Francesca, we had to eventually give away because in the end... that whole situation was just a real problem. Open Subtitles على أية حال، بالأخير قررنا التخلي عن فرانشيسكا لأنه بالنهاية أصبح الموقف بأكمله مشكلة حقيقية
    I mean, this whole situation is weird, any way you look at it. Open Subtitles أعني أن الموقف بأكمله غريب ، بأي طريقة نظرتِ إليه
    Well, the whole situation was just dangerous, with those cup holders, and seat backs going forth, and back and forth and the cramped space, the concrete floor, those people everywhere. Open Subtitles حسناً، الموقف بأكمله كان بالغ الخطورة، مع حاملات الأكواب ومقعد يتأرجح للخلف والأمام وللخلف والأمام والحيّز الضيق
    This whole situation is out of hand and needs to end. Open Subtitles الوضع بأكمله خرج عن السيطرة ويجب عليه التوقف.
    You're misunderstanding the whole situation. Open Subtitles أنت تسيئين فهم الموقف كله
    Probably avoiding the whole situation. Open Subtitles على الارجح كنت اتجنب الموقف بالكامل.
    This is out of control, this whole situation. Open Subtitles الأمر خارج عن السيطرة هذا الوضع كلّه..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more