"wide experience" - Translation from English to Arabic

    • خبرة واسعة
        
    • الخبرة الواسعة
        
    • تجربة واسعة
        
    • بخبرة واسعة
        
    • خبرتكم الواسعة
        
    • بخبرتها الواسعة
        
    • وخبرتكم الواسعة
        
    • خبرته الواسعة
        
    wide experience in inspection of corporations and individual businesses. Certification 1995-present UN اكتسب خبرة واسعة في تفتيش الشركات الكبيرة والأعمال التجارية الفردية
    Justice Bhandari also has wide experience in dealing with administrative matters. UN ولدى القاضي بهانداري خبرة واسعة أيضا في معالجة المسائل الإدارية.
    He held important positions in the Foreign Ministry and had wide experience of representing his country abroad. UN وتولى مناصب هامة في وزارة الخارجية وكانت له خبرة واسعة في تمثيل بلاده في الخارج.
    It would be useful to bring to the meeting experts with wide experience from regional human rights bodies. UN وسيكون من المفيد أن يشارك في الاجتماع خبراء من هيئات حقوق الإنسان الإقليمية من ذوي الخبرة الواسعة.
    In this renewed approach, the Personal Envoy can rely on his own authority as well as his wide experience of international relations. UN وسوف يستعين المبعوث الشخصي في مساعيه الجديدة بما يتمتع به من نفوذ وما أحرزه من خبرة واسعة في مجال العلاقات الدولية.
    We are confident that your diplomatic skills and wide experience will help you to guide the CD successfully. UN ونحن على ثقة من أن ما تملكونه من خبرة واسعة وقدرات دبلوماسية سيساعدكم على قيادة مؤتمر نزع السلاح بنجاح.
    We are confident that your wide experience and your outstanding diplomatic skills will assist your successful management of the work of the Conference on Disarmament. UN وإننا على ثقة بأن ما تملكونه من خبرة واسعة وقدرات دبلوماسية مرموقة سيساعدكم على إدارة أعمال مؤتمر نزع السلاح بنجاح.
    He brings to his office wide experience of the systems and practices of the United Nations. UN فهو يضيف إلى منصبه خبرة واسعة بنظم وممارسات اﻷمم المتحدة.
    The Fund is administered by the Secretary-General with the assistance of a Board of Trustees comprised of five members with wide experience in the field of human rights. UN ويدير الصندوق الأمين العام بمساعدة مجلس أمناء يتألف من 5 أعضاء ذوي خبرة واسعة في مجال حقوق الإنسان.
    wide experience as advocate and adviser in employment tribunals, Employment Appeal Tribunal, Court of Appeal and House of Lords, public inquiries, private arbitration, and domestic tribunals. UN له خبرة واسعة كمحام ومستشار أمام محاكم العمل ومحاكم العمل الاستئنافية، ومحاكم الاستئناف، ومجلس اللوردات، وفي التحقيقات العامة، والتحكيم الخاص، وأمام المحاكم المحلية.
    4. Members should have wide experience in the field of human rights and knowledge of fund-raising, allocation of funds and project management. UN 4 - ينبغي أن يكون الأعضاء ذوي خبرة واسعة في ميدان حقوق الإنسان ومعرفة بجمع التبرعات وتخصيص الأموال وإدارة المشاريع.
    Dr. René Blattmann is a prominent jurist with wide experience and thorough knowledge of international law. UN والدكتور بلاتمان، رجل قانون بارز ذو خبرة واسعة ومعرفة عميقة بالقانون الدولي.
    I am aware that you bring to the presidency of the General Assembly wide experience in the field of international relations, from which we stand to benefit immensely. UN وإنني أدرك أنكم تجلبون إلى رئاسة الجمعية العامة خبرة واسعة في حقل العلاقات الدولية، وهو ما نستفيد منه أيما استفادة.
    wide experience in the field of civil aviation, holding executive positions in the International Civil Aviation Organization (ICAO). UN اكتسب خبرة واسعة في ميدان الطيران المدني وشغل مناصب إدارية في منظمة الطيران المدني الدولي.
    With its wide experience in resettlement activities, Turkey was also in a good position to make contributions in that field. UN كما أن تركيا ذات الخبرة الواسعة في أنشطة إعادة التوطين، هي في وضع جيد يمكنها من تقديم اسهامات في هذا المجال.
    43. In its resolution 48/99, the General Assembly requests the Secretary- General to pursue his efforts to establish a panel of persons with wide experience in the field of disability to advise him on disability matters. UN ٤٣ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٩٩ الى اﻷمين العام متابعة جهوده الرامية الى تشكيل فريق من اﻷشخاص ذوي الخبرة الواسعة في ميدان العجز يسدي اليه المشورة بشأن المسائل المتصلة بالعجز.
    Such analysis might help to distil modalities of engagement in South-South cooperation with a view to mapping demand areas, identifying capacity needs, and codifying the wide experience of UNDP. UN وقد يفيد ذلك التحليل في استخلاص أنماط الانخراط في التعاون فيما بين بلدان الجنوب بغرض وضع خريطة لمناطق الطلب، وتحديد الاحتياجات من القدرات، وتدوين الخبرة الواسعة للبرنامج الإنمائي.
    Mr. Kaul also has wide experience working at executive positions in the Government and in the corporate sector. UN وللسيد كول أيضا تجربة واسعة في العمل في المناصب التنفيذية في الحكومة والقطاع الخاص.
    Mr. Vinod Rai has wide experience in both the federal and state governments. UN يتمتع السيد فينود راي بخبرة واسعة في العمل في كل من الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    Taking into account your Excellency's wide experience in international affairs, I am confident that you will successfully contribute to the work and deliberations before this Assembly. UN وبالنظر إلى خبرتكم الواسعة في الشؤون الدولية، فإنني واثق من أنكم ستسهمون بنجاح في أعمال هذه الجمعية ومداولاتها.
    With her wide experience and diplomatic skills, she will no doubt steer this session to a successful conclusion. UN ومما لا شك فيه أنها بخبرتها الواسعة وحنكتها السياسية، سوف توجه دفة أعمال هذه الدورة نحو نتيجة تتكلل بالنجاح.
    Your election highlights your talents as a diplomat and statesman and your wide experience. UN كما أن انتخابكم يؤكد قدراتكم كدبلوماسي وحنكتكم السياسية وخبرتكم الواسعة.
    We are confident that his wide experience and diplomatic skills will ensure success in the challenging issues that face this session. UN ونحن على ثقة بأن خبرته الواسعة ومهاراته الدبلوماسية ستكفل النجاح في المسائل الصعبة التي تواجه هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more