"wide media" - Translation from English to Arabic

    • إعلامية واسعة النطاق
        
    • واسعة النطاق في وسائل الإعلام
        
    • واسع النطاق من جانب وسائط اﻹعلام
        
    • واسع النطاق من قبل وسائل اﻹعلام
        
    • واسع في وسائط الإعلام
        
    • واسعة في وسائط الإعلام
        
    • واسعة من وسائط الإعلام
        
    • الإعلامية الواسعة
        
    • وسائط الإعلام الواسعة
        
    Overall, these activities received much attention, with a turnout of several thousand people and wide media coverage. UN وتلقى هذه الأنشطة عموما الكثير من الاهتمام حيث تشهد إقبال عدة آلاف الناس عليها وتغطية إعلامية واسعة النطاق.
    There was a frank discussion of issues by our country's leaders and wide media coverage. UN وأجرى قادة بلدنا مناقشة صريحة حظيت بتغطية إعلامية واسعة النطاق.
    The delegation had replied hypothetically that a person might be blindfolded to protect his or her privacy at the time of arrest, especially in cases which received wide media coverage. UN وقد رد الوفد بصورة افتراضية أنه يمكن أن تعصب عيني أي شخص لحماية خصوصيته عند القبض عليه، لا سيما في الحالات التي تحظى بتغطية واسعة النطاق في وسائل الإعلام.
    A number of these events attracted wide media attention, notable among them was the first World Congress on Zero Emissions, held at UNU headquarters on 6 and 7 April 1995. UN واجتذب عدد من هذه المناسبات اهتماما واسع النطاق من جانب وسائط اﻹعلام. وكان من أبرزها المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالانبعاثات الصفرية الذي عقد في مقر جامعـــة اﻷمم المتحـــدة في ٦ و ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    The event featured a UNDP-produced video clip and brochure highlighting the continued threat of mines in Cyprus and received wide media coverage on both sides of the island. UN وشملت المناسبة عرض مقطع فيديو ونشرة إعلامية أنتجهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يلقيان الضوء على استمرار خطر الألغام في قبرص، وحظيت بتغطية واسعة من وسائط الإعلام على جانبي الجزيرة.
    It is true that resources are often abundant in humanitarian situations that have benefited from wide media coverage. UN وصحيح أن الموارد كثيرا ما تكون وفيرة في الحالات الإنسانية التي تفيد من التغطية الإعلامية الواسعة.
    16. The objective of the campaign is to ensure wide media coverage throughout the year 1995. UN ٦١ - والهدف من الحملة هو تأمين تغطية إعلامية واسعة النطاق على طول سنة ١٩٩٥.
    Messrs Sato and Suzuki delivered the information about their findings on the whale meat embezzlement at a press conference and by a press release and received wide media coverage. UN وقد قدم السيد ساتو والسيد سوزوكي المعلومات المتعلقة بالاستنتاجات التي توصلا إليها بشأن اختلاس لحم الحوت وذلك في مؤتمر صحفي وعن طريق إصدار بيان صحفي وقد حظيا بتغطية إعلامية واسعة النطاق.
    The National Conference had been given wide media coverage with the view to raising public awareness about the process and purpose of reporting to treaty bodies. UN وحظي المؤتمر الوطني بتغطية إعلامية واسعة النطاق هدفها إذكاء الوعي العام بعملية تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات وبالغرض منها.
    In case No. 770/1997 (Gridin v. Russia) high-ranking law enforcement officials had made statements portraying the author as guilty and these statements had been given wide media coverage. UN وفي القضية رقم 770/1997 (غريدين ضد روسيا) أدلى مسؤولون عن إنفاذ القوانين رفيعو المستوى ببيانات تصور مقدم البلاغ على أنه مذنب وتمت تغطية هذه البيانات تغطية واسعة النطاق في وسائل الإعلام.
    In case No. 770/1997 (Gridin v. Russia) high-ranking law enforcement officials had made statements portraying the author as guilty and these statements had been given wide media coverage. UN وفي القضية رقم 770/1997 (غريدين ضد روسيا) أدلى مسؤولون عن إنفاذ القوانين رفيعو المستوى ببيانات تصور مقدم البلاغ على أنه مذنب وتمت تغطية هذه البيانات تغطية واسعة النطاق في وسائل الإعلام.
    A number of these events attracted wide media attention; notable among them was the first World Congress on Zero Emissions, held at UNU headquarters on 6 and 7 April 1995. UN واجتذب عدد من هذه المناسبات اهتماما واسع النطاق من جانب وسائط اﻹعلام. وكان من أبرزها المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالانبعاثات الصفرية الذي عقد في مقر جامعـــة اﻷمم المتحـــدة في ٦ و ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    They acted with transparency, delivering the information about their findings at a press conference and by a press release which received wide media coverage. UN وقد تصرفا على نحو شفاف فقدما المعلومات المتعلقة بالنتائج التي توصلا إليها في مؤتمر صحفي وعن طريق بلاغ صحفي حظيا بتغطية واسعة من وسائط الإعلام.
    The report was the outcome of an ambitious intellectual effort by the United Nations system, and generated wide media coverage of development issues. UN وجاء التقرير نتيجة للجهد الفكري الطموح الذي بذلته منظومة الأمم المتحدة، مما أسهم في التغطية الإعلامية الواسعة النطاق للمسائل الإنمائية.
    Many major articles were carried on international web sites that were part of wide media networks. UN ونُشر كثير من المقالات الرئيسية على مواقع شبكية دولية تشكل جزءا من شبكات وسائط الإعلام الواسعة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more