IRIN synthesizes and analyses information from a wide variety of sources. | UN | وتقوم هذه الشبكة بتجميع وتحليل المعلومات من مصادر واسعة التنوع. |
Wheat and saffron are only two of the more prominent among a wide variety of licit crops. | UN | ويعد القمح والزعفران اثنين من أبرز المحاصيل ضمن مجموعة متنوعة واسعة النطاق من المحاصيل المشروعة. |
They are armed with a wide variety of weapons and often lack formal training and discipline. | UN | وهم مسلحون بمجموعة كبيرة متنوعة من اﻷسلحة وغالبا ما يفتقرون إلى التدريب الرسمي أو الانضباط. |
33. The country experiences reviewed below illustrate the wide variety of industrial policy tools that have been used. | UN | 33- وتبيّن التجارب القطرية التي استعرضت فيما يلي التنوع الكبير في أدوات السياسة الصناعية التي استخدمت. |
The discussion had raised a wide variety of issues, including: | UN | وقد أثارت المناقشة طائفة واسعة متنوعة من المسائل، منها ما يلي: |
It combines a wide variety of aspects, from confidence-building measures to peacekeeping, in an attempt to get tangible results within a foreseeable time frame. | UN | وهو يوحد طائفة واسعة من الجوانب، من تدابير بناء الثقة إلى حفظ السلام، في محاولة لإحراز نتائج ملموسة في إطار زمني منظور. |
Each of these categories covers a wide variety of programme activities and reflects key elements of the Programme of Action. | UN | وتشمل كل فئة من هذه الفئات مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة البرنامجية وتمثل عناصر أساسية من برنامج العمل. |
These centres will have a wide variety of facilities designed for rehabilitation. | UN | وسيوفر لهذه المراكز مجموعة واسعة التنوع من المرافق تستهدف إعادة التأهيل. |
38. The efforts of individual entities suggest a wide variety of approaches, without an emerging unified approach to the development of methodologies. | UN | 38 - تشير جهود أفراد الكيانات إلى وجود مجموعة واسعة التنوع من النُهج، من دون بروز نهج موحد لتطوير المنهجيات. |
A wide variety of activities were undertaken by government and community partners. | UN | واضطلعت الحكومة والشركاء من المجتمع المحلي بمجموعة متنوعة واسعة من الأنشطة. |
Depending upon the country, advertising is subject to a wide variety of restrictions and requirements on support for advertising claims. | UN | وتبعاً للبلد، يخضع اﻹعلان لطائفة متنوعة واسعة من التقييدات والاشتراطات بخصوص دعم الدعاوى الخاصة باﻹعلان. |
The common country assessment process should be used and adapted for a wide variety of country situations; | UN | كما ينبغي استخدام وتطويع عملية التقييم القطري المشترك، بصورة تجعلها صالحة لمجموعة كبيرة متنوعة من الحالات القطرية. |
Conduct and discipline teams in missions will therefore liaise closely with all functions in a mission on a wide variety of activities relating to conduct and discipline. | UN | وبالتالي ستكون أفرقة السلوك والتأديب في البعثات على اتصال وثيق بجميع المهام في البعثة في إطار مجموعة كبيرة متنوعة من الأنشطة المتعلقة بالسلوك والانضباط. |
The discussions at the workshop indicated that, despite the wide variety of organizational structures, there are commonalities across the United Nations system which can be identified and addressed constructively in a collaborative manner. | UN | وأشارت المناقشات التي جرت أثناء حلقة العمل أيضا إلا أنه بالرغم من التنوع الكبير في الهياكل التنظيمية فهناك عناصر مشتركة عبر منظومة الأمم المتحدة يمكن تحديدها بشكل بناء وبطريقة تعاونية. |
The discussion had raised a wide variety of issues, including: | UN | وقد أثارت المناقشة طائفة واسعة متنوعة من المسائل، منها ما يلي: |
The Jirga included 1,600 delegates representing a wide variety of segments of Afghan society, including men and women from all over the country. | UN | وضم المجلس 600 1 مندوب يمثلون طائفة واسعة من شرائح المجتمع الأفغاني، بما في ذلك رجال ونساء من جميع أنحاء البلد. |
To address this obstacle, the United Nations implements a wide variety of projects focused on providing legal aid. | UN | وتصدياً لهذه العقبات، تنفذ الأمم المتحدة مجموعة واسعة من المشاريع التي تركز على تقديم المعونة القانونية. |
City financing may entail the use of a wide variety of instruments | UN | قد يستتبع التمويل في المدن استعمال مجموعة متنوعة وواسعة من الأدوات |
This is not a simple crisis, and a wide variety of solutions is needed. | UN | فالأزمة ليست بسيطة، ويجب أن تكون خيارات الخروج منها خيارات شديدة التنوع. |
Its five distinct steps could be adopted, modified in content, and applied to a wide variety of circumstances. | UN | إذ أن من الممكن تكييف خطواته الخمس المتميزة حسب الظروف، وتعديل مضمونها، وتطبيقها على مجموعة متنوعة كبيرة من الظروف. |
199. The wide variety of locally grown fruit, vegetables and pumpkins offers possibilities for a profitable canning industry. | UN | يتيح التنوع الواسع في اﻹنتاج المحلي من الفواكه والخضروات واليقطين إمكانية تحقيق الربح من صناعة التعليب. |
It begins by highlighting the enormity of the sanitation crisis, then briefly examines existing definitions of sanitation, and goes on to explain the inextricable links between sanitation and a wide variety of human rights. | UN | وهو يبدأ بإبراز ضخامة أزمة الصرف الصحي، ثم يبحث بإيجاز التعريفات القائمة للصرف الصحي، ويعرج إلى شرح الروابط الوثقى القائمة بين خدمات الصرف الصحي وطائفة واسعة ومتنوعة من حقوق الإنسان. |
The Commission has worked to respond flexibly to this wide variety of needs. | UN | وتعمل اللجنة على الاستجابة بمرونة لهذه المجموعة الواسعة التنوع من الاحتياجات. |
SMS provided a popular low-cost alternative to voice communications and a wide variety of data services. | UN | وتوفر هذه الخدمة بديلا شعبيا منخفض التكلفة للاتصالات الصوتية وطائفة عريضة متنوعة من خدمات البيانات. |