"widows and orphans" - Translation from English to Arabic

    • الأرامل واليتامى
        
    • الأرامل والأيتام
        
    • للأرامل واليتامى
        
    • أرامل وأيتام
        
    • للأرامل والأيتام
        
    • الأرامل و اليتامى
        
    • أرامل ويتامى
        
    • معاشات اﻷرامل واليتامى
        
    • واﻷرامل واليتامى
        
    As we work towards preventing infection, we must scale up support and care for the infected and the affected, particularly widows and orphans. UN ولما كنا نعمل على الوقاية من الإصابة، يجب علينا أن نعزز دعمنا ورعايتنا للمصابين والمتضررين، لا سيما الأرامل واليتامى.
    Emergency aid to 600 war widows and orphans UN مساعدات الطوارئ لـ 600 من الأرامل واليتامى من ضحايا الحرب
    Lastly, widows and orphans were protected by the law, even though that protection might be undermined by family circumstances. UN وذكرت أخيرا أن الأرامل واليتامى محميون بالقانون حتى إذا جاز أن تقوض الظروف العائلية تلك الحماية.
    The Special Rapporteur noticed a large number of widows and orphans among the displaced in camps in Thailand. UN وقد لاحظ المقرر الخاص وجود أعداد كبيرة من الأرامل والأيتام في أوساط المشردين في مخيمات تايلند.
    It places special emphasis on female-headed families and widows and orphans as being those most seriously affected. UN ويجري التركيز على السكان المنتمين إلى أسر ترأسها امرأة، فضلا عن المتأثرين من الأرامل والأيتام.
    Social security is provided to widows and orphans and those terminally ill. UN ويقدم الضمان الاجتماعي للأرامل واليتامى وإلى المرضى الذين بلغو درجة خطيرة.
    The struggle has also left the country with thousands of widows and orphans of fallen combatants. UN كما أن الكفاح من أجل الاستقلال قد ترك آلافاً من الأرامل واليتامى.
    :: Action carried out by the Association of widows and orphans and the Association of Muslim Women to combat stereotypes and the idea of the inferiority of women; UN :: الأنشطة التي تقوم بها جمعية الأرامل واليتامى وجمعية النساء المسلمات من أجل مكافحة القوالب النمطية وفكرة دونية المرأة؛
    widows and orphans Welfare Society of Kenya UN جمعية رعاية الأرامل واليتامى الكينية
    widows and orphans Welfare Society of Kenya UN جمعية رعاية الأرامل واليتامى الكينية
    As we work towards preventing infection, we must scale up support and care for the infected and the affected, particularly widows and orphans. UN ولما كنا نعمل في سبيل الوقاية من العدوى، يجب علينا أن نضاعف دعمنا ورعايتنا للمصابين والمتضررين، لا سيما الأرامل واليتامى.
    His delegation wished to draw the Committee's attention in particular to war widows and orphans, victims of unrest, and handicapped persons, whose plight was of particular concern to Jordan. UN والوفد الأردني يلفت الانتباه بصفة خاصة إلى الأرامل واليتامى من جراء الحرب، وإلى ضحايا التمردات، وكذلك إلى المعوقين، ممن تهتم الأردن بمصيرهم على نحوٍ محدد.
    The battlefield has expanded to include Iraq, and the nationalities of the widows and orphans has become more numerous. UN وقد اتسع فيها القتال إلى أرض العراق، وتعددت جنسيات الأرامل والأيتام حتى كادت تشمل شعوب العالم كلها.
    Widows' and Orphans' Pension Fund Ordinance, No. 1 of 1898: UN قانون صندوق نفقة الأرامل والأيتام رقم 1 لعام 1898:
    Fosters closer relationships between widows and orphans and society and increases opportunities for them to interact with their social milieu, which contributes to their psychological equilibrium and social adjustment UN توثيق علاقة الأرامل والأيتام بالمجتمع وتعميق تفاعلهم مع محيطهم الاجتماعي مما يتيح لهم التوافق النفسي والتكيف الاجتماعي.
    Testimonials of widows and orphans rendered into that state by your actions. Open Subtitles شهادات من الأرامل والأيتام المقدمة ضدك لأفعالك
    If this goes badly, there will be more widows and orphans, and I'll have to carry that on my shoulders. Open Subtitles إذا إستمر هذا الوضع السيء سيكون هنالك الكثير من الأرامل والأيتام وسأخذ هذا الأمر على عاتقي
    For the widows and orphans left in your bloody wake. Open Subtitles لأجل الأرامل والأيتام الذين تركوا بقضتك الدموية
    widows and orphans fund. Open Subtitles جميعاتكم الخيرية المحلية للأرامل واليتامى
    In total, 202 cases of genocide widows and orphans living with HIV/AIDS have been brought before courts and tribunals. UN وفي المجموع، عُرض على المحاكم 202 من قضايا أرامل وأيتام الإبادة الجماعية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The provision of legal aid to dispossessed widows and orphans by the Agondjo law firm and the Remanda bailiff firm. UN قيام مكتب المحاماة أغنجو ومكتب المساعدة القضائية رِماندا بتقديم المساعدة القضائية للأرامل والأيتام ضحايا الاستيلاء على الإرث.
    Surely you approve of helping widows and orphans. Open Subtitles بالتأكيد توافقين على مساعدة الأرامل و اليتامى
    Teachers, widows and orphans pension scheme UN مخطط معاشات أرامل ويتامى المدرسين
    The same applies to the widows and orphans pension scheme, the terms of which are very similar to those of the civil widows and orphans pension scheme. UN ويصدق هذا أيضا على مخطط معاشات اﻷرامل واليتامى الذي تماثل شروطه إلى حد بعيد شروط معاشات اﻷرامل واليتامى المدنية.
    The Islamic alms-tax was to be used to generate resources to be distributed to the poor, the needy, widows and orphans. UN وكان لا بد من استعمال الزكاة اﻹسلامية لتوليد الموارد وتوزيعها على الفقراء والمعوزين واﻷرامل واليتامى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more