"will be examined" - Translation from English to Arabic

    • وسينظر
        
    • ستبحث
        
    • ستدرس
        
    • سيُبحث خلالها
        
    • وستدرس
        
    • وسوف تبحث
        
    • سوف تدرس
        
    • سيفحص
        
    • سيُنظر في
        
    • ستُدرس
        
    • ستجري دراسة
        
    • سينظر
        
    • وسوف يبحث
        
    • وستُبحث
        
    • وسيدرس
        
    The country's activities against corruption will be examined in 2010 by the Implementation Review Group. UN وسينظر الفريق المعني باستعراض التنفيذ في عام 2010 في الأنشطة التي تضطلع بها بلغاريا في مجال مكافحة الفساد.
    The following recommendations will be examined by Zambia which will provide responses in due time. UN 59- ستبحث زامبيا التوصيات التالية، وستقدم ردوداً عليها في الموعد المناسب.
    In 2010, the regional proposals will be examined and streamlined, and the core list of e-government indicators, including definitions, will be produced. UN وفي عام 2010، ستدرس الاقتراحات الإقليمية وتبسط، وستوضع قائمة أساسية بمؤشرات الحكومة الإلكترونية، تشمل التعاريف.
    2. If a State party has submitted a report but fails to send any representative, in accordance with rule 68.1, under article 40, paragraph 1, of the Covenant, to the session at which it has been notified that its report will be examined, the Committee may, at its discretion, take one of the following courses: UN 2- إذا قدمت إحدى الدول الأطراف تقريراً ولكنها لم ترسل أي ممثل وفقاً للمادة 68-1 من هذا النظام، وبمقتضى الفقرة 1 من المادة 40 من العهد، لحضور الدورة التي تكون الدولة الطرف قد أُبلغت بأن تقريرها سيُبحث خلالها يجوز للجنة أن تمارس سلطتها التقديرية فتتخذ واحداً من الإجراءين التاليين:
    Three major items will be examined during the seminar: UN وستدرس ثلاثة بنود رئيسية خلال الحلقة الدراسية، وهي:
    The following recommendations will be examined by the United Arab Emirates, which will provide responses in due time. UN وسوف تبحث الإمارات العربية المتحدة التوصيات التالية، على أن تقدم ردودها بشأنها في الوقت المناسب.
    These are relatively recent developments, and the risks inherent in this approach will be examined in the Board's next progress report. UN وهذه تطورات حديثة العهد نسبياً، لأن المخاطر الكامنة في هذا النهج سوف تدرس في تقرير المجلس المرحلي المقبل.
    Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of... Open Subtitles كل شىء صنعتة سيفحص ويعاد فحصة بأشعة أكس مجاهر , عدسات رسوم ظل بيانية .. المواد الكيمياوية الكريهة الرائحة وكل أنواع
    12. This recommendation will be examined during a plenary session. UN 12 - سيُنظر في هذه التوصية في جلسة عامة.
    These criterions will be examined again by the Council in the future and after examination of the results of the first year. UN وسينظر المجلس في هذه بالمعايير مجدداً في المستقبل وبعد أن يتم استعراض نتائج السنة الأولى؛
    Issues and trends with regard to the implementation of disability policies for persons with acute conditions will be examined. UN وسينظر في المسائل والاتجاهات المتعلقة بتنفيذ السياسات المتعلقة بالإعاقة للأشخاص المصابين بحالات إعاقة حادة.
    71. The following recommendations will be examined by Grenada, which will provide responses in due course, but no later than the fifteenth session of the Human Rights Council, in September 2010: UN 71- ستبحث غرينادا التوصيات التالية، وستقدم ردودها عليها في الوقت المناسب، على ألا يتعدى ذلك موعد انعقاد الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، في أيلول/ سبتمبر 2010:
    There is no doubt that its proposals, which are before us, will be examined with the greatest possible attention. UN ولا شك أن مقترحاته المعروضة علينا ستدرس بأكبر ما يمكن من عناية.
    This issue will be examined below in the section on the effects of reservations on treaty relations between other contracting parties. UN وستدرس هذه المسألة أدناه في الجزء المخصص لآثار التحفظات على العلاقات التقليدية بين الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    The following recommendations will be examined by Tuvalu, which will provide responses in due time. UN وسوف تبحث توفالو التوصيات التالية، على أن تقدم ردودها بشأنها في الوقت المناسب.
    Measures will be examined to enable child victims of abuse or violence to give evidence in such proceedings separate from the formal court hearing. UN :: سوف تدرس تدابير تمكن الأطفال ضحايا إساءة المعاملة والعنف من الإدلاء بالشهادة في مثل هذه الإجراءات خارج جلسة المحكمة الرسمية.
    That's right, Diane. I'll tell you what else will be examined, this cock. Open Subtitles هذا صحيح ، وساخبرك ماذا سيفحص ايضا ، هذا الديك
    UNHCR responded that existing procedures will be examined within the context of an ongoing review of the Medical Service. 4. United Nations Joint Staff Pension Fund UN وردت المفوضية بأنه سيُنظر في الإجراءات الحالية في سياق الاستعراض الجاري للدائرة الطبية.
    If there is, however, certainty that the next reports will be examined as scheduled, the treaty bodies that regularly use a follow-up procedure will be less compelled to request additional inter-sessional information. UN بيد أنه في حالة التأكد من أن التقارير القادمة ستُدرس في المواعيد المقررة، تكون هيئات المعاهدات التي تستخدم إجراءات المتابعة بانتظام أقل اضطرارا إلى طلب معلومات إضافية بين الدورات.
    In the final version of the Survey, in addition to the central theme chapters, these issues will be examined in terms of key sectoral analyses. UN وفي النص النهائي للدراسة الاستقصائية، بالاضافة إلى الفصول المتعلقة بالموضوع الرئيسي، ستجري دراسة هذه القضايا من حيث عمليات التحليل القطاعية اﻷساسية.
    The following project summaries present a sample of the issues that will be examined by INSTRAW: UN وتقدم ملخصات المشاريع التالية عينة من المسائل التي سينظر فيها المعهد:
    The effects of this instruction will be examined by the Board in its next report. UN وسوف يبحث المجلس آثار هذه التعليمات في تقريره التالي.
    Other issues will be examined during the next full session of the Subcommittee. UN وستُبحث مسائل أخرى خلال الدورة الكاملة المقبلة للجنة الفرعية.
    The findings of that research will be examined at an expert group meeting to be convened in mid-1994. UN وسيدرس ما يتوصل إليه البحث من نتائج في اجتماع لفريق من الخبراء يعقد في أواسط ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more