"will be further" - Translation from English to Arabic

    • وسيتواصل
        
    • وسيستمر
        
    • سيتواصل
        
    • وسيجري زيادة
        
    • وسيزداد
        
    • سيزداد
        
    • وسيواصل
        
    • سيستمر
        
    • وستجري زيادة
        
    • سيواصل
        
    • وسوف يستمر
        
    • سيجري زيادة
        
    • وسيجري مواصلة
        
    • وسوف يتواصل
        
    • وستتواصل
        
    That will be further reviewed during the 28th meeting, which is due to take place in Libreville later this year. UN وسيتواصل بحث تلك المسألة خلال الاجتماع الثامن والعشرين، المقرر عقده في ليبرفيل في وقت لاحق من هذا العام.
    The information contained therein will be further considered under agenda item 5, " Initial work programme of the Platform " . UN وسيتواصل النظر في المعلومات الواردة فيه في إطار البند 5 من جدول الأعمال، ' ' برنامج العمل الأولي للمنبر``.
    Cooperation with other regional organizations will be further explored. UN وسيستمر تقصي سبل التعاون مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    :: Human rights and rule of law elements will be further emphasized in the UNMISET development and certification process. UN :: سيتواصل التركيز على عنصري حقوق الإنسان وسيادة القانون في عملية التطوير والتوثيق التي تقوم بها البعثة.
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيجري زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    This set of tools will be further strengthened by the establishment of a knowledge management system encompassing four components: UN وسيزداد تعزيز هذه المجموعة من الأدوات بإنشاء نظام لإدارة المعارف يتضمن أربعة عناصر:
    Its relationship with MoWA will be further clarified and reinforced. UN كما سيزداد إيضاح وتعزيز علاقته مع وزارة شؤون المرأة.
    These will be further developed through a series of policies for different issues, clusters of tasks, etc. UN وسيواصل وضع هذه الصكوك من خلال سلسلة سياسات تتعلق في جملة أمور بمسائل ومجموعات ومهام مختلفة.
    The indicators will be used on an experimental basis and will be further developed in order to provide meaningful feedback. UN وستستخدم المؤشرات على أساس تجريبي، كما سيستمر تطويرها من أجل أن تقدم مردوداً مفيداً.
    The issue of reparations for women will be further explored in the section on `Women in the Conflict.' UN وستجري زيادة استكشاف قضية التعويضات للنساء في القسم المتعلق بـ ' المرأة في النزاع`.
    Emergency assessment and field coordination methodology and guidelines will be further enhanced. UN وسيتواصل تعزيز المنهجية والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بتقييم الطوارئ والتنسيق الميداني.
    Human rights trainings will be further conducted in the country. UN وسيتواصل تنظيم التدريب على حقوق الإنسان في البلاد.
    Knowledge management systems, especially Intranet-based tools, will be further strengthened. UN وسيتواصل تعزيز نظم إدارة المعرفة، لا سيما النظم القائمة على الإنترنت.
    The seven completed projects will be further evaluated and assessed to determine how the extended implementation periods affected the projects' expected accomplishments. UN وسيتواصل تقييم وتقدير المشاريع المنجزة السبعة لتحديد كيفية تأثير فترات التنفيذ المحددة على الإنجازات المتوقعة للمشاريع.
    The CTC Directory of Counter-Terrorism Information and Sources of Assistance will be further developed with these aims in mind. UN وسيستمر تطوير دليل لجنة مكافحة الإرهاب للمعلومات عن مكافحة الإرهاب ومصادر تقديم المساعدة، مع مراعاة هذه الأهداف.
    This activity will be further elaborated in the Human Rights Strategy for BiH. UN وسيستمر القيام بهذا النشاط في إطار استراتيجية حقوق الإنسان للبوسنة والهرسك.
    The question of the incorporation of the European Convention will be further examined in this context. UN وفي هذا السياق، سيتواصل النظر في مسألة دمج الاتفاقية الأوروبية.
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيجري زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    This collaboration will be further strengthened during the year with the development of capacitybuilding programmes. UN وسيزداد تعزيز هذا التعاون خلال العام مع وضع برامج لبناء القدرات.
    This analysis will be further refined by the guidance given by experts at the Fourth Review Conference. UN وهذا التحليل سيزداد صقـلاً بالإرشـاد المقـدم من الخبراء في المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    UNICEF engagement options will be further developed for each area, depending on the country situation and national priorities. UN وسيواصل تطوير خيارات اشتراك اليونيسيف لكل مجال على حدة، بحسب حالة البلد والأولويات الوطنية.
    It was stated that over recent decades there has been a considerable increase in soil degradation and that there will be further increases if no action is taken. UN وذُكر أن العقود الأخيرة شهدت تزايداً هائلاً في تردي التربة، وأن التزايد سيستمر ما لم تُتَّخذ إجراءات.
    Regional coordination mechanisms will be further strengthened to this end. UN وستجري زيادة تعزيز آليات التنسيق الإقليمية سعيا لتحقيق هذه الغاية.
    The Legal and Technical Commission completed the first reading of the guidelines, which will be further considered during the sixth session. UN وأنهت اللجنة القانونية والتقنية قراءتها اﻷولى للمبادئ التوجيهية التي سيواصل النظر فيها خلال الدورة السادسة.
    Communication facilities at headquarters have been and will be further improved. UN ويجري تحسين مرافق الاتصال في المقر، وسوف يستمر في المستقبل.
    146. The Government has announced that the principle of mutual obligation will be further extended from July 1998. UN ٦٤١- وقد أعلنت الحكومة أنه سيجري زيادة توسيع نطاق مبدأ الالتزام المتبادل ابتداء من تموز/يوليه ٨٩٩١.
    The handbook will be further updated following the outcome of the Safeguard Policy Update. UN وسيجري مواصلة استكمال الكتيب في أعقاب نتائج استكمال سياسات الضمانات.
    In the future, this framework will be further refined; UN وسوف يتواصل تنقيح هذا اﻹطار في المستقبل.
    Such capacity will be further complemented by the use of locally recruited programmers and software engineers. UN وستتواصل تكملة هذه القدرات عن طريق الاستعانة بمبرمجين ومهندسي برامجيات يوظفون محليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more