"will be shared" - Translation from English to Arabic

    • وسيجري تقاسم
        
    • وسيتم تقاسم
        
    • سيتم تقاسمها
        
    • وسيتم تبادل
        
    • سيجري تقاسم
        
    • سيجري تبادل
        
    • وسيجري تبادل
        
    • وسيتم إطلاع
        
    • وستتقاسم
        
    • وسوف يتم تقاسم
        
    • يتم تبادل
        
    • سيجري تقاسمها
        
    • فتقسم
        
    • يتم تشاطر
        
    • وسيتم تقاسمها
        
    The cost of the replacement system will be shared with peacekeeping operations. UN وسيجري تقاسم تكلفة النظام الذي سيحل محلّه مع عمليات حفظ السلام.
    Investments and associated results will be tracked in a transparent manner, and innovations will be shared across the organization. UN وسيتم تتبع الاستثمارات والنتائج المرتبطة بها على نحو يتسم بالشفافية، وسيجري تقاسم الابتكارات على كامل نطاق المنظمة.
    Administrative and logistic support services and resources will be shared in cases in which this would produce significant savings. UN وسيتم تقاسم خدمات وموارد الدعم اﻹداري والسوقي في الحالات التي يؤدي فيها ذلك إلى تحقيق وفورات كبيرة.
    The lessons learned and methodologies developed will be shared widely with other women's non-governmental organizations. UN وسيتم تقاسم الدروس المستخلصة والمنهجيات المستنبطة مع منظمات غير حكومية نسائية أخرى على نطاق واسع.
    21. Upon questions regarding the new rapid deployment model used in the Horn of Africa, the Director informed delegations that the Office was currently working on lessons-learned which will be shared in due time. UN 21- وفيما يتعلق بالأسئلة عن النموذج الجديد في الانتشار السريع المستخدم في القرن الأفريقي، أعلم المدير الوفود بأن المفوضية تعمل حالياً على الاستفادة من الدروس المستخلصة التي سيتم تقاسمها في حينه.
    Lessons learned with regard to non-farm interventions will be shared to promote scaling up of good practices. UN وسيتم تبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالأنشطة غير الزراعية لتعزيز سبل التوسع في الممارسات الجيدة.
    One of the posts will be shared between the English and French teachers who will provide English instruction to members of the military staff who arrive in the mission area and are not fluent in the mission's working language, which is English. UN سيجري تقاسم إحدى الوظيفتين بين مدرسي اﻹنكليزية والفرنسية الذين سيقومون بتدريس اللغة اﻹنكليزية لﻷفراد العسكريين الذين يصلون إلى منطقة البعثة والذين لا يستطيعون أن يتحدثوا هذه اللغة بطلاقة، وهي لغة العمل لدى البعثة.
    The UNOMIL communications network will be shared with electoral observers up to and during the polling period. UN وسيجري تقاسم شبكة اتصالات البعثة مع مراقبي الانتخابات حتى حلول فترة الاقتراع وأثناءها.
    Information gathered by the team will be shared with the Serbian Government and the European Union. UN وسيجري تقاسم المعلومات التي يقوم الفريق بجمعها مع الحكومة الصربية والاتحاد الأوروبي.
    That office will be shared with contractors providing logistic support to UNMIH. UN وسيجري تقاسم هذا المكتب مع المتعاقدين الذين يقدمون خدمات الدعم اللوجيستي لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    The total cost will be shared between the United Nations and OAS on an equal basis. UN وسيجري تقاسم إجمالي التكلفة بين اﻷمـم المتحـدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بالتساوي.
    The internal audit work plans will be shared with the external auditors in an effort to avoid duplication of work. UN وسيتم تقاسم خطة عمل المراجعة الداخلية للحسابات مع مراجعي الحسابات الخارجيين، وذلك في جهد لتفادي اﻹزدواجية في العمل.
    Relevant aspects of the plan will be shared, as appropriate, with national counterparts. UN وسيتم تقاسم الجوانب ذات الصلة من الخطة، حسب الاقتضاء، مع الجهات الوطنية المناظرة.
    This strategy paper will be shared with stakeholders, such as data users, donors, and international organizations. UN وسيتم تقاسم هذه الورقة الاستراتيجية مع الجهات المعنية مثل مستعملي البيانات والجهات المانحة والمنظمات الدولية.
    1322: The budget for 2008 is lower than in 2006 and 2007 as the cost of the meeting in 2008 will be shared with the eighth meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention. UN 1322: الميزانية المخصصة لعام 2008 هي أقل من تلك المخصصة لعامي 2006 و2007 حيث أن تكاليف الاجتماع في 2005 سيتم تقاسمها مع اجتماع مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا.
    The feedback gathered from the participants of the conference will be shared with the Procurement Service. UN وسيتم تبادل التعليقات التي وردت من المشاركين في المؤتمر مع دائرة المشتريات.
    42. Once the evaluation has been completed, the results will be shared with all other organizations that use IMIS to determine a common strategy, if feasible, and the modalities for their financing of this project. UN ٤٢ - وحال استكمال التقييم، سيجري تقاسم النتائج مع جميع المنظمات التي تستخدم النظام المتكامل لتحديد استراتيجية مشتركة، إن أمكن، وتحديد طرائق تمويلها لهذا المشروع.
    The Committee trusts that the experiences of UNOCI and the lessons learned will be shared with other peacekeeping operations. UN واللجنة على ثقة من أنه سيجري تبادل خبرات العملية والدروس المستفادة مع عمليات أخرى لحفظ السلام.
    Learning from this initiative will be shared in 2009 for potential expansion. UN وسيجري تبادل الخبرات المستفادة من هذه المبادرة في عام 2009 لدراسة احتمال توسيع نطاقها.
    The finalized, fully fledged training package is intended to be completed in early 2007 and will be shared with Member States. UN ومن المقرر وضع مجموعة أنشطة التدريب في صيغتها النهائية والمكتملة في مطلع عام 2007، وسيتم إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    Draft plans will be shared with the LEG for comments and feedback. UN وستتقاسم شعبة البيئة مشاريع الخطط مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً كي يعلِّق عليها ويقدِّم ملاحظاته بشأنها.
    The results will be shared with the media and Governments to provide them with young people's perspectives on climate change. UN وسوف يتم تقاسم النتائج مع وسائل الإعلام والحكومات لتزويدها بتصورات الشباب عن تغير المناخ.
    These plans will be shared with the countries concerned. UN وسوف يتم تبادل هذه الخطط مع البلدان المعنية.
    The ongoing experiences now being documented will provide substantive lessons, which will be shared and adapted to different contexts. UN وستوفر التجارب الجارية والتي يجري توثيقها حاليا دروسا جوهرية، سيجري تقاسمها وتكييفها حسب السياقات المختلفة.
    The other posts will be shared between the five subregional development centres. UN أما الوظائف اﻷخرى فتقسم بين خمسة مراكز إنمائية دون إقليمية.
    It is hoped that our experience with the mechanism will be shared among Kenya's peers. UN ومن المأمول أن يتم تشاطر تجربتنا مع الآلية بين أقران كينيا.
    85. The basic agreement with UNFPA is being costed and will be shared with them in the near future. UN 85 - يجري تقدير تكلفة الاتفاق الأساسي مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، وسيتم تقاسمها معه في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more