"will benefit" - Translation from English to Arabic

    • ستستفيد
        
    • سيستفيد
        
    • وستستفيد
        
    • وسيستفيد
        
    • تستفيد
        
    • سيستفيدون
        
    • يستفيد
        
    • سيفيد
        
    • ستفيد
        
    • سيعود بالفائدة
        
    • سيعود بالنفع
        
    • ستعود بالفائدة
        
    • وسيفيد
        
    • ستعود بالنفع
        
    • وستفيد
        
    By consolidating and centralizing the proposed functions, the Secretariat will benefit from resulting cost reductions at the mission level. UN وبدمج هذه المهام المقترحة وتنفيذها مركزيا، ستستفيد الأمانة العامة من التخفيضات الناتجة في التكاليف على مستوى البعثات.
    While all these aspects are touched upon in this report and will benefit from RAM, they do not constitute its main focus. UN ولئن كان هذا التقرير يتطرق إلى جميع هذه الجوانب التي ستستفيد من إدارة السجلات والمحفوظات، فهي لا تشكل بؤرة اهتمامه.
    By 2006, 10 million children will benefit from food aid programmes and 570,000 elderly will receive financial and food subsidies. UN وبحلول عام 2006، سيستفيد 10 ملايين طفل من برامج المعونة الغذائية وسيتلقى 000 570 مسن إعانات مالية وغذائية.
    Such forums will benefit from a special coordination office established by the Government to fast-track projects within targeted communities. UN وستستفيد هذه المنتديات من وجود مكتب تنسيقي خاص تنشئه الحكومة للتعجيل بتنفيذ المشاريع داخل المجتمعات المحلية المستهدفة.
    A further 300 military personnel will benefit from additional training courses. UN وسيستفيد 300 آخرون من الأفراد العسكريين من دورات تدريبية إضافية.
    Development of programmes on training and education in environmental health which will benefit small island developing States. UN إعداد برامج تتصل بالتدريــب والتعليم فــي مجــال الصحة البيئية، تستفيد منهـا الــدول الجزريــة الصغيـرة النامية.
    I am sure they will benefit from this experience and also from the lectures on the work of the Conference. UN وأنا متأكد من أنهم سيستفيدون من هذه التجربة، وكذلك من المحاضرات المتعلقة بأعمال المؤتمر.
    Criminal justice practitioners, and all relevant Government authorities dealing with trafficking in persons will benefit from those tools. UN وسوف يستفيد من هذه الأدوات الممارسون في مجال العدالة الجنائية وكافة السلطات الحكومية المعنية بالاتجار بالأشخاص.
    These systemic improvements create an infrastructure that will benefit the Fund for years to come, reducing costs and enhancing the security of funds transfers. UN وتنشئ هذه التحسينات المؤسسية هيكلا أساسيا سيفيد الصندوق على مدى السنوات القادمة، إذ سيحد من التكاليف ويعزز الأمان في عمليات تحويل الأموال.
    Accordingly, women will benefit more strongly from such arrangements than men. UN وبناء عليه، ستستفيد المرأة من هذه الترتيبات أكثر من الرجل.
    It further mentions that rural areas will benefit from additional training in the concept of gender equality. UN ويذكر أيضا بأن المناطق الريفية ستستفيد من دورات تدريبية إضافية بشأن مفهوم المساواة بين الجنسين.
    We are confident that the disarmament machinery will benefit from his wealth of experience and his distinguished career in multilateral diplomacy. UN وإننا على ثقة بأن أجهزة نزع السلاح ستستفيد من ثراء خبرته وحياته الوظيفية المتميزة في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    All witches will benefit from our dark lord's arrival. Open Subtitles جميع السحرة سيستفيد من وصول سيد الظلام لدينا.
    Because of this interconnectedness, both the Global Fund and the United Nations will benefit from the Global Fund's status as an observer. UN وبسبب هذا الترابط، سيستفيد كل من الصندوق العالمي والأمم المتحدة من منح الصندوق العالمي مركز المراقب.
    These changes will benefit, in turn, from greater innovation in governance to adapt to changing conditions and public expectations. UN وستستفيد هذه التغييرات بدورها من زيادة الابتكار في مجال الحكم بحيث يتكيف مع الظروف المتغيرة وتوقعات الجمهور.
    All nations will benefit from the advances that the entity will bring about on women's equality, empowerment and rights. UN وستستفيد كل الدول من التقدم الذي سيحققه الكيان بشأن مساواة المرأة وتمكينها وحقوقها.
    That increase will benefit mostly the rural population and the poorest. UN وسيستفيد من هذه الزيادة في الغالب سكان الريف وأفقر السكان.
    All United Nations personnel who create and use documents will benefit from the system. UN وسيستفيد منه جميع موظفي الأمم المتحدة الذين يقومون بوضع الوثائق واستخدامها.
    It is anticipated that the United Nations itself will benefit from having recognizably competent and relevant NGOs providing input to its work. UN فمن المتوقع أن تستفيد اﻷمم المتحدة نفسها من وجود منظمات غير حكومية معترف بكفاءتها وأهميتها تسهم في أعمال اﻷمم المتحدة.
    I am sure that they will benefit from the exposure to our forum, and especially from the presentations that will be made to them on various aspects of the work of the Conference. UN وأنا متأكد من أنهم سيستفيدون من المشاركة في منتدانا ولا سيما من العروض التي ستتاح لهم عن مختلف جوانب عمل المؤتمر.
    The world will benefit from having a more rules-based, effective, predictable and people-centred ASEAN as a partner. UN وسوف يستفيد العالم من الرابطة كشريك قائم على القواعد وفعال ويمكن التنبؤ به ومحوره البشر.
    The provision of microcredits will benefit this group as well. UN كما أن توفير الائتمانات البالغة الصغر سيفيد هذه الفئة من النساء.
    Fidel Castro knows what it will take to end the embargo: reforms that will benefit the Cuban people. UN ويعلم فيديل كاسترو ما هو المطلوب لإنهاء الحظر، والمطلوب هو إجراء الإصلاحات التي ستفيد الشعب الكوبي.
    The Lisbon Treaty marks a new phase of European cooperation that will benefit the United Nations as well. UN إن معاهدة لشبونة تمثل مرحلة جديدة من التعاون الأوروبي، الأمر الذي سيعود بالفائدة على الأمم المتحدة أيضاً.
    It is therefore in our collective interest to exercise pragmatism, flexibility and creativity for the sake of a stronger multilateral trading system that will benefit us all. UN ولذلك، فإن من مصلحتنا جميعا أن نكون واقعيين ومرنين وأن نبتكر من أجل تقوية النظام التجاري المتعدد الأطراف، وهو ما سيعود بالنفع علينا جميعا.
    Investments in green technologies and sustainable, affordable and stable energy supplies will benefit both the economy and the climate. UN والاستثمارات في التكنولوجيا الخضراء وإمدادات الطاقة المستدامة والمعقولة التكلفة والمستقرة ستعود بالفائدة على الاقتصاد والمناخ على السواء.
    This research project will benefit the Rondonopolis settlement. UN وسيفيد ذلك المشروع البحثي مستوطنة روندونوبوليس.
    Consequently, the euro is creating a zone of stability and prosperity which will benefit the entire world economy. UN وهكذا نجد أن اليورو يعمــل علــى إنشــاء منطقة استقرار وازدهار، ستعود بالنفع على الاقتصاد العالمي بأسره.
    The member countries of OIC will benefit from this new feature. UN وستفيد البلدان اﻷعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي من هذه السمة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more