A brawl will bring cops, jail. Shit we don't have time for. | Open Subtitles | العراك سيجلب الشرطة, وبالتالي السجن اشياء ليس لدينا الوقت للتعامل معها |
Of course, Santa will bring you everything you want, like always. | Open Subtitles | بالطبع ، سيجلب لك بابانويل كل ماتريده كما في السابق |
Her smile will bring a smile on every lip | Open Subtitles | إبتسامتها ستجلب الإبتسامة على شفاه جميع من يقابلها |
I will bring you to the one whose vision has singled you out. | Open Subtitles | أنا سوف تجلب لك إلى واحد الذي رؤى يفرد لك. |
This special mystical object will bring prosperity to our community | Open Subtitles | هذا الغرض الروحاني الخاص سوف يجلب الثراء إلى شعبنا |
Madam, do you know where this "love" will bring you? | Open Subtitles | سيدتي، هل تعلمين إلى أين سيؤدي بك هذا الحب؟ |
If we're good, maybe our Friend will bring ice cream. | Open Subtitles | إذا كنا مطيعين ربما صديقنا سيحضر الأيس كريم |
But there is some low-level cloud over Southern Victoria... which will bring isolated showers mainly to the coastal areas. | Open Subtitles | لكن هناك بعض الغيوم المنخفضة جنوب فيكتوريا الذي سيجلب زخّات المطر المعزولة بشكل رئيسي إلى المناطق الساحلية |
Only 20 rupees. But it will bring you good luck forever. | Open Subtitles | ب20 روبية فقط ، سيجلب لك الحظ السعيد الى الأبد |
I am confident that South Sudan will bring a unique perspective to the work of the United Nations and enrich our collective experience. | UN | وأنا واثق من أن جنوب السودان سيجلب منظورا فريدا لعمل الأمم المتحدة، ويسهم في إثراء تجربتنا الجماعية. |
By doing so, the Human Rights Council will bring hope to humankind aspiring to the genuine promotion and protection of human rights. | UN | وإذا قام مجلس حقوق الإنسان بذلك فإنه سيجلب الأمل للبشرية التوّاقة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان بصورة حقيقية. |
We are sure that this will bring opportunities and unquestionable benefits to this important multilateral space. | UN | وإننا متأكدون من أن هذا الأمر سيجلب فرصاً ومنافع أكيدة لهذا الفضاء المهم المتعدد الأطراف. |
I believe we can and should see more such success stories that will bring growth and prosperity to the people of Africa. | UN | وأعتقد أننا نستطيع وينبغي أن نرى المزيد من قصص النجاح المماثلة التي ستجلب النمو والازدهار لشعوب أفريقيا. |
:: Political Skills to assess the conditions that will bring change, organizing actions for achieving full employment. | UN | :: المهارات السياسية لتقييم الظروف التي ستجلب التغيير، وتنظيم إجراءات لتحقيق العمالة الكاملة. |
But if the situation arises, if there is a time I think using The Word will bring me a step closer to finding God, | Open Subtitles | ولكن إذا نشأت الحالة، إذا كان هناك وقت أعتقد استخدام كلمة سوف تجلب لي خطوة أقرب إلى إيجاد الله، |
The prophet talks of a child, a child who will bring light to the world. | Open Subtitles | النبوءات تحدثت عن طفل ، الطفل الذي سوف يجلب النور إلى العالم |
In the long term, such an approach will bring greater consistency and strength to the International Coordinating Committee accreditation process. | UN | وأكدوا أن هذا النهج سيؤدي في الأجل الطويل إلى زيادة اتساق عملية الاعتماد من جانب لجنة التنسيق الدولية وتعزيزها. |
When the bell that brings in energy is sounded, the officer from the Office of Physiogomy will bring in the talisman. | Open Subtitles | عندما يرن الجرس الذي يجلب الطاقة، المسؤول من مكتب الكهنة سيحضر التعويذة |
In the same vein, I believe that your able leadership will bring success to this session. | UN | وفي السياق ذاته، أعتقد بأن قيادتكم المقتدرة ستحقق النجاح لهذه الدورة. |
I am convinced that that will bring us greater development, greater security and greater peace than all the money that we have now set aside for our armies. | UN | وأنا على يقين أن ذلك سيحقق مزيدا من التنمية، وسيعزز الأمن والسلام أكثر مما تحققه كل الأموال التي خصصناها الآن لجيوشنا. |
I am delighted to welcome East Timor and Switzerland as new Members, which will bring the number of Members of the United Nations to 191. | UN | ويسعدني أن أرحب بتيمور الشرقية وسويسرا عضوين جديدين، مما سيصل بعدد أعضاء الأمم المتحدة إلى مائة وواحد وتسعين. |
This will bring UNICEF in line with comparable United Nations system agencies. | UN | مما سيجعل اليونيسيف على قدم المساواة مع الوكالات المناظرة في منظومة الأمم المتحدة. |
If they want a war, then I will bring them a war, straight to their doorsteps. | Open Subtitles | لو كانوا يُريدون حرباً، فإنّي سأجلب لهم حرباً مُباشرة إلى عقر دارهم. |
God knows what tomorrow will bring, but you take care. | Open Subtitles | وحده الله يعلم ما سيجلبه الغد, ولكن اعتني بنفسك |
All that bangin'will bring the hounds for sure. | Open Subtitles | كل هاته الطرق ستأتي بكلاب الصيد بكل تأكيد |
Any attempt to tinker with those rules will bring down the entire edifice. | UN | وأي محاولة للتلاعب بتلك القواعد ستؤدي إلى انهيار الهيكل بكامله. |
The sudden blaze of sunlight will bring life to the forest floor. | Open Subtitles | اللهيب المفاجئ لنورِ الشمس سَيَجْلبُ الحياةَ إلى أرضيةِ الغابةَ. |