Dr. Alfatih concluded by emphasizing that decisions taken now will determine the social development of future generations. | UN | واختتم الدكتور أبو الفتح بالتشديد على أن القرارات المتخذة الآن ستحدد التطور الاجتماعي للأجيال المقبلة. |
We believe that justice will determine that we are right. | UN | ونعتقد أن العدالة هي التي ستحدد أننا على حق. |
Our ability to confront, without discrimination, those parties that do not abide by international legality will determine the future of this Committee. | UN | إن مدى قدرة لجنتنا على مواجهة من يتحدى الإرادة الدولية وإخضاعه دون تمييز هو الذي سيحدد مستقبل عمل هذه اللجنة. |
Our actions today will determine the destiny of humanity and our planet. | UN | إن ما نتخذه اليوم من إجراءات سيحدد مصير البشرية وكوكبنا الأرض. |
It will determine the future course of political, economic and social development in Iraq. | UN | وهو سيقرر مستقبل مسار التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في العراق. |
We believe that the ways in which our countries participate in globalization will determine the outcome for each. | UN | ونعتقد أن السبل التي تشارك فيها بلداننا في العولمة ستقرر النتيجة لكل منها. |
Democracy applies not only to the internal structure of States, but also to the international relations that will determine the fate of the world. | UN | فالديمقراطية لا تنطبق على الهياكل الداخلية للدول فحسب، بل وعلى العلاقات الدولية التي سوف تحدد مصير العالم. |
How the region addresses these challenges will determine the nature, speed and sustainability of its future development for decades to come. | UN | وستحدد الطريقة التي ستتصدى بها المنطقة لهذه التحديات طبيعة التنمية وسرعتها واستدامتها فيها مستقبلا لعدة عقود قادمة. |
These documents will determine our future, in more ways than one. | Open Subtitles | هذه الوثائق ستحدد مستقبلنا , بطرق أكثر من طريقة واحدة |
This session of the Disarmament Commission is of particular importance as it will determine the outcome of this cycle. | UN | لهذه الدورة لهيئة نزع السلاح أهمية خاصة حيث أنها ستحدد نتيجة دورة الثلاث سنوات هذه. |
Although ultimately it will be the policies and attitudes of States that will determine whether those positive trends can be sustained, they will find in the United Nations a ready partner. | UN | ورغم أن سياسات الدول ومواقفها هي التي ستحدد في نهاية المطاف ما إذا كان بالإمكان مواصلة تلك الاتجاهات الإيجابية، فإنها ستجد في الأمم المتحدة شريكاً على أهبة الاستعداد. |
:: Each organization has its own mandate, intergovernmental process and priorities which will determine its ability to interact with the Forum. | UN | :: إن لكل منظمة ولايتها وعمليتها الحكومية الدولية وأولوياتها التي ستحدد قدرتها على التفاعل مع المنتدى. |
However, it is not the format of the dialogue that will determine whether it will yield results. | UN | غير أن شكل الحوار ليس هو الذي سيحدد ما إذا كان سيسفر عن نتائج. |
Our commitment to and compliance with these agreements and legal obligations will determine the continued vitality of the Treaty. | UN | إن التزامنا بهذه الاتفاقيات والالتزامات القانونية وامتثالنا لها سيحدد مدى استمرار حيوية المعاهدة. |
Recognizing that each country will determine its own critical information infrastructures, | UN | وإذ تدرك أن كل بلد سيحدد هياكله الأساسية الحيوية في مجال المعلومات، |
As explained in paragraph 19 of the above-mentioned draft discussion paper, this analysis will determine: | UN | ووفقا للوارد بيانه في الفقرة 19 من مشروع ورقة المناقشة المذكورة أعلاه، سيحدد هذا التحليل ما يلي: |
It is the quality of the action undertaken to do so that will determine their sustainability, and that quality is inextricably linked to a systemic approach to development. | UN | وما سيقرر استدامة الإجراءات المتخذة هو نوعيتها، وترتبط تلك النوعية ارتباطا لا ينفصم باتباع نهج منتظم في التنمية. |
A few hours or days of reflection in 2000 will determine the destiny of the next thousand years and more for humankind and for mother earth. | UN | فبعض الساعات أو اﻷيام من التفكير في عام ٢٠٠٠ ستقرر مصير اﻷلف سنة المقبلة بالنسبة للبشرية ﻷمنا اﻷرض. |
Ultimately, the courts will determine what adjustment should be made for a particular disabled person. | UN | وأخيراً، سوف تحدد المحاكم التعديلات التي يمكن إجراؤها لشخص معين من ذوي الإعاقة. |
The Committee will determine subsequent reporting requirements. | UN | وستحدد اللجنة الاحتياجات المقبلة المتعلقة بتقديم التقارير. |
Initially, at least, they will determine on their own how to implement the Security Council's mandate and how to deal with potential challenges to implementation. | UN | وهؤلاء سيقومون، في البداية على الأقل، بالبت من تلقاء أنفسهم في كيفية تنفيذ ولاية مجلس الأمن وطريقة معالجة التحديات المحتملة التي تواجه التنفيذ. |
Three main actions will determine the success or failure of NEPAD. | UN | وسوف تحدد ثلاثة أعمال رئيسية نجاح أو فشل الشراكة الجديدة. |
The review will determine what adjustments in security are necessary to facilitate United Nations operations in insecure environments. | UN | وسيحدد الاستعراض التعديلات الضرورية في الأمن لتيسير عمليات الأمم المتحدة في بيئة ينعدم فيها الأمن. |
For example, is the objective to transmit values, skills or knowledge? That analysis will determine the selection of the respective institutional model. | UN | فمثلا، هل يتمثل الهدف في إكساب المتدربين قيما أو مهارات أو معارف؟ وهذا التحليل سوف يحدد اختيار النموذج المؤسسي المناسب. |
The way we carry it out will determine our common destiny. | UN | وأن الطريقة التي نفعل بها ذلك سوف تقرر مصيرنا المشترك. |
But time and goodwill will determine the ultimate success of our common efforts. | UN | ولكن الوقت وحسن النية سيحددان النجاح النهائي لجهودنا المشتركة. |
The struggle between the Bhutto doctrine of reconciliation and the terrorists' doctrine of death will determine the future of mankind. | UN | إن الصراع بين مبدأ بوتو للمصالحة ومبدأ الإرهابيين للموت سوف يقرر مستقبل البشرية. |
Their health and educational status will determine to a large extent the opportunities that will be open to them. | UN | وحالتهم الصحية وتحصيلهم العلمي يحددان بدرجة كبيرة الفرص المتاحة لهم. |
The outcome of a comprehensive monitoring and verification exercise will determine further progress in redeployment. | UN | وستقرر نتيجة عملية شاملة للرصد والتحقق مدى حدوث مزيد من التقدم في إعادة النشر. |