The Advisory Committee notes from the report that the movement of trial completion dates will have an impact on the completion of appellate activity. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما جاء في التقرير أن تعديل تواريخ إنجاز القضايا سيكون له أثره على استكمال أنشطة الاستئناف. |
In any event, the international community must understand that the referendum in southern Sudan, whatever the outcome, will have an impact on the rest of Africa. | UN | وعلى أي حال، لا بد أن يدرك المجتمع الدولي أن الاستفتاء في جنوب السودان، أيا كانت النتيجة، سيكون له أثر على بقية أفريقيا. |
Accomplishing that MDG will have an effect on the attainment of most other MDGs. | UN | وإنجاز ذلك الهدف سيكون له أثر في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
The decisions we make will have an impact on the lives of our children and future generations. | UN | إن القرارات التي نتخذها سيكون لها أثر على حياة أبنائنا وأجيال المستقبل. |
There is no doubt that the Organization of African Unity will have an important role to play in this respect. | UN | ومما لا شك فيه أن منظمة الوحدة الأفريقية سيكون لها دور هام تقوم به في هذا الصدد. |
17. These proposals will have an immediate impact on the regular budget. | UN | ١٧ - وسيترتب على هذه المقترحات أثر مباشر في الميزانية العادية. |
Any interference with or misuse of information systems will have an impact on either availability, confidentiality or integrity. | UN | فكل تدخل في نظم المعلومات أو إساءة لاستخدامها سيكون له وقع إما على توفر المعلومات أو سريتها أو سلامتها. |
Therefore, the discontinuation of the 134 temporary posts will have an adverse effect and will compromise the security of staff and premises. | UN | ومن ثم، فإن إلغاء 134 وظيفة مؤقتة سيكون له أثر معاكس وسوف يمس بأمن الموظفين والمباني. |
This agreement, when concluded, will have an enormous positive impact on the region's economic growth and development. | UN | وهذا الاتفاق، بعد إبرامه، سيكون له أثر إيجابي هائل على النمو الاقتصادي والتنمية في المنطقة. |
Thus, difficulties with respect to one sector will have an impact on the other. | UN | صعوبات فيما يتعلق بأحد القطاعين سيكون له تأثير في القطاع اﻵخر. |
It is the implementation of laws and safeguards which will have an impact in preventing torture and other ill-treatment. | UN | فتنفيذ القوانين والضمانات هو الذي سيكون له أثر في منع التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة. |
5. It is clear that the earthquake will have an adverse impact on agriculture and tourism in the region. | UN | ٥ - ومن الواضح أن الزلزال سيكون له أثر ضار على الزراعة والسياحة في المنطقة. |
(f) The level of in-kind contributions offered by member States, observers and relevant institutions, which will have an impact on cost. | UN | (و) مستوى المساهمات العينية التي تقدمها الدول الأعضاء والمراقبون والمؤسسات ذات الصلة، وهو ما سيكون له أثره على التكلفة. |
Both Palestinians and Israelis will soon go to the polls in elections that will have an important bearing on the future of the peace process. | UN | وسيتوجه الفلسطينيـون والإسرائيليـون إلى صناديق الاقتراع قريبا في انتخابات سيكون لها تأثير كبير على مستقبل عملية السلام. |
These activities will have an important bearing on the public perception of the United Nations. | UN | وهذه اﻷنشطة سيكون لها أثر هام في تحديد الصورة التي يرى بها الرأي العام اﻷمم المتحدة. |
And your decisions here in Geneva, in this city which has given so much to the diplomacy of peace, will have an impact on international security in the future. | UN | فقراراتكم هنا في جنيف، هذه المدينة التي قدﱠمت الكثير إلى دبلوماسية السلام، سيكون لها أثر على اﻷمن الدولي في المستقبل. |
We firmly believe that providing immediate international assistance to Afghanistan will have an important impact on the success of the implementation of the reconstruction and rehabilitation process. | UN | ونحن على اقتناع راسخ بأن تقديم المساعدة الدولية الفورية ﻷفغانستان سيكون لها أثر هام على نجاح تنفيذ عملية إعادة البناء والانعاش. |
In particular, this will have an impact at the managerial levels, with an anticipated retirement rate of 24.2 per cent and 37.7 per cent at the P-5 and Director levels respectively. | UN | وسيترتب على هذا الأمر بشكل خاص آثار على مستوى المناصب الإدارية إذ سيبلغ معدل التقاعد المتوقع 24.2 في المائة و 37.7 في المائة للرتبة ف-5 ولرتب المديرين، على التوالي. |
Tell her that the sorcery of the Nazarene will have an end. | Open Subtitles | أقول لها أن السحر الناصري سوف يكون لها نهاية. |
Section IV looks ahead to events that will have an impact on the agenda of the Board in the coming year. | UN | ويستشرف الفرع الرابع الأحداث التي ستترتب عليها آثار في جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين في السنة المقبلة. |
These would create an image of stability and normality following the recent devastation and will have an immediate impact on employment and economic recovery. | UN | وسيكون لها أثر مباشر على العمل والانتعاش الاقتصادي. |
It will have an impact on the operations of UNDOF and has the potential to jeopardize its mandate implementation. | UN | وسيكون له تأثير على عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، ويحتمل أن يهدد تنفيذ القوة لولايتها. |
This meeting will have an important impact on youth development worldwide and international cooperation. | UN | وسيكون لهذه الجلسة أثر هام على تنمية الشباب في شتى أنحاء العالم وفي التعاون الدولي. |