"will hear" - Translation from English to Arabic

    • ستستمع
        
    • سيستمع
        
    • سيسمع
        
    • يستمع
        
    • ستسمع
        
    • سيسمعون
        
    • وستستمع
        
    • سيسمعك
        
    • سوف يسمع
        
    • والاستماع إلى
        
    • سوف تستمع
        
    • وسيستمعون إلى
        
    • وسوف تستمع
        
    • لن يسمع
        
    • تستمع إلى
        
    Under this item, the Committee will hear the report of the Chairperson on activities undertaken between the tenth and eleventh sessions. UN ستستمع اللجنة، في إطار هذا البند، إلى تقرير الرئيس عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين العاشرة والحادية عشرة للجنة.
    At this meeting, the Security Council will hear a briefing by Mr. Jean Arnault, Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan. UN في هذه الجلسة، سيستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من السيد جان أرنو، الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان.
    Everyone within 20 miles will hear our conversation with base. Open Subtitles سيسمع الجميع ضمن مسافة 32 كلم حديثنا مع القاعدة
    At this meeting, the Security Council will hear a briefing by Secretary-General Kofi Annan. I now give him the floor. UN في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من السيد كوفي عنان، الأمين العام، وأعطيه الكلمة الآن.
    Pending those results, the court will hear the defendant's plea in a scheduled allocution. Open Subtitles ‫بانتظار هذه النتائج، ‫ستسمع المحكمة ‫رد المتهمة في خطاب رسمي مُحدد الميعاد.
    We have to assume that the others will hear of your father's arrest at port. Open Subtitles علينا أن نفترض بأن الآخرين سيسمعون خبر القبض على والدك في الميناء،
    This court will hear preliminary motions by tomorrow morning. Open Subtitles ستستمع هذه المحكمة للاستدعاءات الأوّليّة في صباح الغدّ
    Thereafter, the Assembly will hear the speakers remaining on the list for the High-level Meeting. UN وبعد ذلك، ستستمع الجمعية إلى بقية المتكلمين المدرجة أسماؤهم على قائمة الاجتماع الرفيع المستوى.
    That is why UNV engaged in the preparation of the first-ever State of the World's Volunteerism Report, about which the Assembly will hear more in a few minutes, so I will not dwell on it. UN وهذا ما جعل برنامج متطوعي الأمم المتحدة يشارك في إعداد أول تقرير على الإطلاق عن حالة العمل التطوعي في العالم، والذي ستستمع الجمعية إلى المزيد عنه بعد دقائق معدودة، لذلك لن أتوقف عنده طويلاً.
    Judge will hear an argument that takes place on Nutsopolis. Open Subtitles سيستمع القاضي إلى حجج لا تصلح إلا لمشافي المجانين
    The Executive Board will hear statements by the Executive Director and the President of the Executive Board. UN سيستمع المجلس التنفيذي إلى بيانين من المديرة التنفيذية ورئيس المجلس التنفيذي.
    In Africa, we say that, if one's ears kiss the ground and listen properly, they will hear the footfalls of ants. UN وفي أفريقيا، نقول إنه إذا لمست أذنا المرء الأرض واستمع جيدا، فإنه سيسمع دبيب النمل.
    I'm not sure anyone will hear it anyway over by the door. Open Subtitles لستُ واثقة بأن أحداً سيسمع ذلك على أي حال بوجودي قرب الباب
    The Executive Board will hear opening statements by the President of the Executive Board and the Executive Director UN يستمع المجلس التنفيذي إلى بيانين استهلاليين من رئيس المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية.
    At this meeting, the Security Council will hear a briefing by Mr. Lynn Pascoe, Under-Secretary-General for Political Affairs. UN في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن لإحاطة إعلامية يقدمها السيد لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Because we are fair, you will hear the charges against you before you are sentenced. Open Subtitles لأننا عادلون، ستسمع الاتهامات ضدك قبل الحكم لكم.
    And I assure you, those men will hear from us again. Open Subtitles وأؤكد لكم أولئك الرجال سيسمعون منا مجدداً.
    The court will hear final oral arguments from the parties for three days, starting on 8 February 2011. UN وستستمع المحكمة إلى المرافعات الشفوية النهائية من الطرفين لمدة ثلاثة أيام اعتبارا من 8 شباط/فبراير 2011.
    No one will come to help because no one will hear you. Open Subtitles ولن يأتي أحد لمساعدتك، لأنّه لا أحد سيسمعك.
    Listen to us poor...and God will hear your prayers Open Subtitles استمع لنا نحن الفقراء والله سوف يسمع صلاتك
    The meeting will review the status of ongoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. UN سيجري في الاجتماع استعراض حالة المشاريع التي تنفذ في مجال نزع السلاح العملي والاستماع إلى مقترحات جديدة تتعلق بهذا المجال.
    They believe that if the government administration and police don't listen to them the court will hear them out and give them justice. Open Subtitles وهم يعتقدون ذلك إذا كانت الحكومة و الشرطة لا تستمع إليهم فإن المحكمة سوف تستمع لهم
    There will a meeting of the Group of Interested States in pursuance of General Assembly resolution 52/38 G (Consolidation of Peace through Practical Disarmament Measures) on Monday, 17 November 2003, at 11 a.m. in Conference Room A. The meeting will review the status of ongoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. UN تعقد مجموعة الدول المهتمة عملا بقرار الجمعية العامة 52/38 زاي (توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح) اجتماعا يوم الاثنين، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات A. وسيستعرض المجتمعون حالة المشاريع الجارية لنـزع السلاح بصورة عملية، وسيستمعون إلى مقترحات جديدة في هذا المضمار.
    For this segment the Committee will hear presentations from two invited guests. UN وسوف تستمع اللجنة في هذا الجزء إلى بيانين من ضيفين مدعوين.
    Shoot the tree. No one will hear a thing. Open Subtitles أطلقي النار على الشجرة لن يسمع أحد شيئًا
    Article 4 defines the structure and functioning of the panels that will hear appeals. UN تحدد المادة ٤ هيكل الهيئات التي تستمع إلى الطعون ومهامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more