"will identify" - Translation from English to Arabic

    • سيحدد
        
    • ستحدد
        
    • وستحدد
        
    • وسيحدد
        
    • وسوف تحدد
        
    • سوف تحدد
        
    • وسوف يحدد
        
    • تحدِّد
        
    • سوف يحدد
        
    • ستُعرف
        
    • ستحدّد
        
    • سوف يستبين
        
    • سوف يحدِّد
        
    • ستحدِّد
        
    • سيحددها
        
    In addition, it will identify the areas that require further methodological work. UN وعلاوة على ذلك، سيحدد المجالات التي تستوجب مزيدا من العمل المنهجي.
    It will identify and evaluate opportunities and define what needs to be taken under the current market structures and access conditions. UN كما سيحدد الاجتماع ويقيم الفرص المتاحة وما يجب اتخاذه من إجراءات في إطار الهياكل السوقية الحالية وشروط دخول الأسواق.
    As part of this effort, the Joint Mission will identify areas where support may be required from Member States or other organizations. UN وفي إطار هذه الجهود، ستحدد البعثة المشتركة المجالات التي قد يلزم فيها تقديم دعم من الدول الأعضاء أو المنظمات الأخرى.
    The self-evaluation exercises will identify what has worked and what has not. UN وستحدد عمليات التقييم الذاتي ما عاد بالنفع وما هو دون ذلك.
    The Bureau will identify the experts taking into consideration competencies, including evaluation methodology expertise, and regional balance. UN وسيحدد المكتب الخبراء، واضعا في اعتباره الكفاءات، بما في ذلك الدراية الفنية بالمنهجية، والتوازن الإقليمي.
    Volvo and UNEP will identify the best implemented projects, invite representatives of the projects to an annual conference in Gothenburg, Sweden, and award prizes to the top three projects. UN وسوف تحدد شركة فولفو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أفضل المشاريع المنفذة، مع دعوة ممثلي المشاريع إلى مؤتمر سنوي في غوتنبرغ، السويد، ومنح جوائز لأفضل ثلاثة مشاريع.
    The secretariats will identify gaps in available materials and opportunities for the joint development of new materials. UN سوف تحدد الأمانات الثغرات في المواد والفرص المتاحة للتطوير المشترك لمواد جديدة.
    Besides assessing the results achieved during this government's term of office it will identify new opportunities. UN وإلى جانب تقييم الاستعراض للنتائج المحققة أثناء فترة تولي الحكومة شؤون الحكم، فإن هذا الاستعراض سيحدد الفرص الجديدة.
    Working closely with States, the Programme will identify and disseminate best practice in the various aspects of demand reduction. UN وبالعمل على نحو وثيق مع الدول، سيحدد البرنامج وينشر أفضل الممارسات في شتى جوانب خفض الطلب.
    Working closely with States, the Programme will identify and disseminate best practice in the various aspects of demand reduction. UN وبالعمل على نحو وثيق مع الدول، سيحدد البرنامج وينشر أفضل الممارسات في شتى جوانب خفض الطلب.
    It will identify critical gaps in SHD knowledge and practices and design appropriate interventions for wider application. UN كما سيحدد الثغرات الحرجة في معارف وممارسات التنمية البشرية المستدامة ويضع اجراءات مناسبة من أجل تطبيق أوسع نطاقا.
    In particular, this research will identify and analyse the main factors that hinder women from occupying managerial positions in employment. UN وبالخصوص، ستحدد هذه الأبحاث وستحلل أهم العوامل التي تحول دون تبوّؤ المرأة مناصب إدارية.
    The plan, to be finalized in 2006, will identify impacts from these activities and specify the environmental consequences. UN وستحدد الخطة التي من المقرر استكمالها سنة 2006، الآثار الناجمة عن هذه الأنشطة كما ستحدد عواقبها البيئية.
    In consultation with States, international financial institutions and civil society, she will identify best practices and effective implementation strategies. UN وبالتشاور مع الدول والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني، ستحدد أفضل الممارسات واستراتيجيات التنفيذ الفعالة.
    The workshop will identify areas in which FAO and UNESCO can further collaborate in the preservation and promotion of natural and cultural heritage. UN وستحدد حلقة العمل المجالات التي تستطيع فيها المنظمة واليونسكو مواصلة التعاون في صون التراث الطبيعي والثقافي وتعزيزه.
    The Plan will identify the economic sustainability of a resort destination in American Samoa. UN وستحدد الخطة الرئيسية مدى الاستدامة الاقتصادية لإقامة منتجع سياحي في ساموا الأمريكية.
    It will identify opportunities to work with and through industry to deliver a more resource-efficient economy. UN وسيحدد هذا التقرير فرص السعي مع قطاع الصناعات وعبره لإقامة اقتصاد يتسم بقدر أعلى من فعالية الموارد.
    The protocol will identify concrete areas for cooperation and common actions, particularly in relation to the right to education and the right to culture. UN وسيحدد هذا البروتوكول مجالات ملموسة للتعاون والعمل المشترك، وبخاصة فيما يتعلق بالحق في التعليم والحق في الثقافة.
    This will set out the roles and responsibilities of each party and will identify what the regional implementing agency agrees to do. UN وسوف تحدد المذكرة أدوار ومسؤوليات كل طرف، وتحدد ما توافق الوكالة الإقليمية المنفذة على القيام به.
    When completed, the human resources forecast will identify broad staffing priorities over a possible four-year period. UN وعند اكتمال التنبؤات المتعلقة بالموارد البشرية فإنها سوف تحدد أولويات التوظيف العامة لفترة قد تمتد لأربع سنوات.
    The project will identify models of best practice and will provide a valuable resource for community-based Indigenous organisations. UN وسوف يحدد المشروع نموذجاً لأفضل الممارسات ويقدم موارد قيمة لمنظمات السكان الأصليين المجتمعية.
    As a starting point for negotiation, the United Nations will identify and request from troop/police contributors those self-sustainment capabilities it cannot provide. UN وكنقطة بداية للمفاوضات، تحدِّد الأمم المتحدة قدرات الاكتفاء الذاتي التي لا يمكن لها أن توفرها وتطلب من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن تقدِّمها.
    The analysis will identify the needs of all target groups and the most effective network for increasing awareness of the laws on fair trials. UN وعندما يتم هذا فإن تحليل الاحتياجات سوف يحدد احتياجات جميع الفئات المستهدفة وشبكة النشر الأكثر فعالية لزيادة الوعي بالقوانين المتصلة بالمحاكمة العادلة.
    You will identify first. Open Subtitles ! ستُعرف أنت أولاً
    At the same time, and during the course of 2014, the Commission will identify areas of institutional and policy reforms that can be readily put into practice through country-specific engagement ahead of the 2015 review. UN وفي الوقت عينه، ستحدّد اللجنة خلال عام 2014 مجالات الإصلاحات المؤسسية والسياساتية التي يمكن وضعها موضع التنفيذ من خلال الانخراط في بلدان بعينها قبل استعراض عام 2015.
    39. It is the Conference that will identify the action and decisions to be carried out within the programme of work of the Commission. UN ٣٩ - والمؤتمر هو وحده الذي سوف يستبين الاجراءات والقرارات التي يتعين الاضطلاع بها في اطار برنامج عمل اللجنة.
    As part of the succession planning framework, UNFPA will identify the development needs of staff along career paths or streams for career progression. UN وكجزء من إطار تخطيط الخلافة سوف يحدِّد الصندوق احتياجات الموظفين المتعلقة بالتطور على امتداد المسارات أو السُبل المهنية من أجل تحقيق التقدُّم في الحياة المهنية.
    As requested, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support will identify lessons from this experience in continued consultation with Member States. UN وكما هو مطلوب، ستحدِّد إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني الدروس المستخلصة من هذه التجربة بالتشاور المستمر مع الدول الأعضاء.
    As such, the Special Rapporteur will be in a position to present more detailed recommendations based on the activities and trends which he will identify during his first year as mandateholder. UN وعليه، سيكون المقرر الخاص في موقف يمكنه من تقديم توصيات مفصلة أكثر استناداً إلى الأنشطة والاتجاهات التي سيحددها في أثناء السنة الأولى بصفته مكلفاً بالولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more