The World Bank has projected that, by 2008, some 4.5 billion people will live within 60 kilometres of the coasts. | UN | ويتوقع البنك الدولي أنه، بحلول عام 2008، سيعيش زهاء 4.5 بليون نسمة على امتداد 60 كيلومترا من السواحل. |
They have pushed back the day when Palestinians will live in peace and security within their own State. | UN | ودفعت إلى الخلف بذلك اليوم الذي سيعيش فيه الفلسطينيون في سلم وأمن داخل دولتهم الخاصة بهم. |
Well, tonight, after the Ascension, this carnival will live forever. | Open Subtitles | حسنا، الليلة بعد المعراج مدينة الملاهي هذه ستعيش للأبد |
From this day forward, domestics and wilds will live together as one. | Open Subtitles | من هذا اليوم وللابد, الحيوانات المنزلية والبرية, ستعيش سويا كانها واحد |
The United Nations projections indicate that half of the world population will live in urban areas by 2005. | UN | ويتبين من اسقاطات اﻷمم المتحدة أن نصف سكان العالم سيعيشون في مناطق حضرية بحلول عام ٢٠٠٥. |
You will live in your world and I will live in mine and there will be no need for our paths to cross ever again. | Open Subtitles | ستعيش في عالمك و سأعيش في عالمي ولن يكون هناك داعٍ لأن تلتقي مساراتنا أبداً |
Your name will live when the pyramids are dust. | Open Subtitles | سوف يعيش إسمك حتى عندما تستحيل الأهرامات ترابا |
So if I do this thing, my son will live. | Open Subtitles | إذاً عندما أقوم بهذه المهمة ، ابني سيعيش ؟ |
From now on, all Paranormals will live in peace. | Open Subtitles | من الآن وفصاعداً سيعيش كل الخوارق في سلام. |
By 2025, more than 2.8 billion people will live in 48 countries facing water stress or water scarcity. | UN | وبحلول عام 2005، سيعيش أكثر من 2.8 بليون شخص في 48 بلداً يواجهون ضغوطاً على المياه أو شحها. |
By 2015, 3.9 billion people will live in cities. | UN | وبحلول عام 2015، سيعيش 3.9 بلايين شخص في المدن. |
According to UN-Habitat projections, by 2050, two thirds of humanity will live in towns and cities. | UN | وحسب توقعات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بحلول عام 2050 سيعيش ثلثا البشرية في البلدات والمدن. |
Keep me alive and you will live in history. | Open Subtitles | أبقني على قيد الحياة وأنت ستعيش في التأريخ |
You will live to ride with us again, Old Baba. | Open Subtitles | ستعيش وتركب الخيل معنا مرة أخرى، يا بابا العجوز |
Mankind will live in peace and harmony once it has learned to resolve emerging problems through peaceful, political means. | UN | فالبشرية ستعيش في سلام ووئام إذا تعلمت كيف تحل المشاكل التي تظهر باستخدام الوسائل السلمية السياسية. |
And although we will not see them again in this life, they will live on through their sacrifice. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا لن نراهم مرة أخرى في هذه الحياة سيعيشون فينا من خلال تضحياتهم |
If present trends continue, two out of every three people on Earth will live in that condition by 2025. | UN | وإذا استمرت الاتجاهات الحالية فإن اثنين من كل ثلاثة أشخاص على كوكب الأرض سيعيشون في هذه الأحوال بحلول عام 2025. |
If I lose her, I will live a life of misery. | Open Subtitles | إذا فقدتها، سأعيش حياةً من التعاسة والبؤس. |
According to United Nations estimates, by 2007 more than half of the world's population will live in urban areas. | UN | ووفقا لتقديرات الأمم المتحدة، سوف يعيش أكثر من نصف سكان العالم في مناطق حضرية بحلول عام 2007. |
And those who believe in me, even though they die, will live. | Open Subtitles | وأولئك الذين يؤمنون بي، على الرغم من أنها تموت، سوف تعيش. |
Yesterday, December 7th 1941, the day which will live in infamy. | Open Subtitles | بالأمس, السابع من ديسمبر 1941 اليوم الذي سنعيش فيه بالعار |
Starting tomorrow, each squad will live and work as one. | Open Subtitles | فلنبدأ من الغد, كل فريق سيحيا ويعمل كوحدة واحدة |
I'm assigning you a secret service detail, and you will live here in the White House. | Open Subtitles | قمت بتعيين احد رجال المخابرات السرية و ستعيشين هنا في البيت الابيض |
It has been a privilege to have known you, young warlock - the story we have been a part of will live long in the minds of men. | Open Subtitles | لقد كانت معرفتُكَ شرفًا أيّها الساحر الصغير. القصّةُ التي نحنُ جزءٌ منها ستحيا طويلًا في عقول البشر. |
When this battle is over you will live in peace with your families knowing that you have done your duty to your King, your God, | Open Subtitles | عندما تنتهي هذه المعركة ستعيشون بسلام مع عائلاتكم بمعرفة أنكم قمتم بواجبكم تجاه ملككم القدير والملكة |
According to one estimate, up to three fourths of the world's population will live in coastal areas by 2025. | UN | ووفقا لأحد التقديرات فإن ثلاثة أرباع سكان العالم سوف يعيشون في مناطق ساحلية بحلول عام 2025. |
Our intelligence virtually ensures that, barring the introduction of alien life, we will live our days as rulers of the world. | Open Subtitles | إستخباراتنا عملياً تَضْمنُ تلك، مَنْع مقدمةِ الحياةِ الأجنبيةِ، نحن سَنَعِيشُ أيامَنا كحُكَّام العالمِ. |
From this day forth, these two people will live one life. | Open Subtitles | من اليوم وصاعدًا، هذان الشخصان سيعيشان حياة واحدة. |
With the same conditions an 18 years old man will live an other 50 years, and from this, as an average 38,4 will be without constraints. | UN | وسيعيش الرجل البالغ عمره 18 سنة والمتمتع بنفس الأوضاع 50 سنة أخرى يخلو ما متوسطه 38.4 منها من أي عوائق. |