Conference participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts. | UN | ويوجه انتباه المشتركين في المؤتمر إلى أن اﻷمانة العامة لن يتسنى لها تقديم خدمات استنساخ لهذه النصوص. |
Without the information that these indicators represent, countries will not be in a position to determine their own progress in achieving the ICPD goals, which are central to the MDGs. | UN | وبدون المعلومات التي تمثلها هذه المؤشرات، لن يتسنى للبلدان تحديد التقدم الذي تحرزه في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، التي تعتبر جوهرية بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
36. I must remind the Liberian factions that without their full commitment to the peace process, ECOWAS and the international community will not be in a position to continue to assist them in the search for peace in their country. | UN | ٦٣ - ولا بد لي من أن أذكﱢر الفصائل الليبرية بأنه بدون التزامهم على نحو تام بعملية السلم، لن يتسنى للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا والمجتمع الدولي أن يواصلا مساعدتها في السعي من أجل تحقيق السلم في بلدهم. |
Without additional contributions, the Agency will not be in a position to fully implement its budgeted activities. | UN | وبدون مساهمات إضافية، فإن الوكالة لن تكون في وضع يمكّنها من التنفيذ الكامل لأنشطتها المدرجة في الميزانية. |
Without additional contributions, the Agency will not be in a position to fully implement its budgeted activities. | UN | وبدون مساهمات إضافية، فإن الوكالة لن تكون في وضع يمكّنها من التنفيذ الكامل لأنشطتها المدرجة في الميزانية. |
Participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts. | UN | ويوجه انتباه المشاركين في المؤتمر إلى أن الأمانة العامة لن يكون في مقدورها توفير خدمات الاستنساخ لتلك النصوص. |
Participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts. | UN | ويوجه انتباه المشاركين في المؤتمر إلى أن الأمانة العامة لن يكون في مقدورها توفير خدمات الاستنساخ لتلك النصوص. |
Taking note of the assessment of the International Tribunal in its completion strategy report that the International Tribunal will not be in a position to complete all its work in 2010, | UN | وإذ يحيط علما بما ورد فــي تقريــر المحكمة الدولية عن استراتيجية الإنجاز() من أنه لن يتسنى للمحكمة الدولية، في تقديرها، إنجاز جميع أعمالها في عام 2010، |
Taking note of the assessment by the International Tribunal in its completion strategy report that the International Tribunal will not be in a position to complete all its work in 2010, | UN | وإذ يحيط علما بما ورد في تقرير المحكمة الدولية عن استراتيجية الإنجاز() من أنه لن يتسنى لها، في تقديرها، إنجاز جميع أعمالها في عام 2010، |
Taking note of the assessment of the International Tribunal in its completion strategy report that the International Tribunal will not be in a position to complete all its work in 2010, | UN | وإذ يحيط علما بما ورد في تقرير المحكمة الدولية عن استراتيجية الإنجاز() من أنه لن يتسنى للمحكمة الدولية، في تقديرها، إنجاز جميع أعمالها في عام 2010، |
Taking note of the assessment by the International Tribunal in its Completion Strategy Report (S/2010/574) that the Tribunal will not be in a position to complete all its work in 2010, | UN | وإذ يحيط علما بما ورد في تقرير المحكمة الدولية بشأن استراتيجية الإنجاز (S/2010/574) من أنه لن يتسنى لها، في تقديرها، إنجاز جميع أعمالها في عام 2010، |
Taking note of the assessment by the International Tribunal in its Completion Strategy Report (S/2010/588) that the Tribunal will not be in a position to complete all its work in 2010, | UN | وإذ يحيط علما بالتقييم الذي ورد في تقرير المحكمة الدولية بشأن استراتيجية الإنجاز (S/2010/588) من أنه لن يتسنى لها، في تقديرها؛ إنجاز جميع أعمالها في عام 2010، |
Taking note of the assessment by the International Tribunal in its completion strategy report that the International Tribunal will not be in a position to complete all its work in 2010, | UN | وإذ يحيط علما بما ورد في تقرير المحكمة الدولية بشأن استراتيجية الإنجاز() من أنه لن يتسنى للمحكمة الدولية، في تقديرها، إنجاز جميع أعمالها في عام 2010، |
Taking note of the assessment by the International Tribunal in its Completion Strategy Report (S/2010/588) that the Tribunal will not be in a position to complete all its work in 2010, | UN | وإذ يحيط علما بما ورد فــي تقريــر المحكمة الدولية بشـــأن استراتيجية الإنجاز (S/2010/588) من أنه لن يتسنى لها، في تقديرها، إنجاز جميع أعمالها في عام 2010؛ |
Participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts. | UN | ويوجه انتباه المشاركين في المؤتمر إلى أن الأمانة العامة لن تكون في وضع يسمح لها بتقديم خدمات استنساخ لهذه النصوص. |
Assembly participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts. | UN | ويوجه انتباه المشتركين في المؤتمر إلى أن الأمانة العامة لن تكون في وضع يسمح لها بتقديم خدمات استنساخ لهذه النصوص. |
Conference participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts. | UN | ويوجه انتباه المشتركين في المؤتمر إلى أن الأمانة العامة لن تكون في وضع يسمح لها بتقديم خدمات استنساخ لهذه النصوص. |
Without additional contributions, the Agency will not be in a position to fully implement its budgeted activities. | UN | وبدون مساهمات إضافية، فإن الوكالة لن تكون في وضع يمكّنها من تنفيذ أنشطتها المدرجة في الميزانية تنفيذا كاملا. |
Participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts. | UN | ويوجه انتباه المشاركين في المؤتمر إلى أن الأمانة العامة لن يكون في مقدورها توفير خدمات الاستنساخ لتلك النصوص. |
Participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts. | UN | ويوجه انتباه المشاركين في المؤتمر إلى أن الأمانة العامة لن يكون في مقدورها توفير خدمات الاستنساخ لتلك النصوص. |
So it is a good thing, although we will not be in a position to do much work during the remaining period of the Conference, to go through this procedure. | UN | ولذلك من المفيد، رغم أنه لن يكون في مقدورنا أن نقوم بكثير من العمل خلال الفترة المتبقية من المؤتمر، أن نسلك هذا اﻹجراء. |
Despite the encouragement by the Mission, they insisted that the Serbs will not be in a position to participate in the registration process until adequate security conditions are established and the process of the return of Serb internally displaced persons has begun. | UN | وعلى الرغم من تشجيع البعثة لذلك، أصروا على أن الصرب لن يكونوا في وضع يسمح لهم بالمشاركة في عملية التسجيل إلى حين استتباب الظروف الأمنية والشروع في عملية إعادة المشردين داخليا في الصرب. |