What do you know about the will of God? You're bloody heathens. | Open Subtitles | ما الذي تعرفه أنت عن إرادة الله إنك وثني لعين |
I understand both these points of view, but I must pray alone and try... and try to discover the will of God. | Open Subtitles | أفهم كلا وجهتين النظر ولكن يجب أن أصلي بمفردي وأحاول أن أعرف إرادة الله |
It's God's will that I walk free, and who am I, and who are any of us, to fight the will of God? | Open Subtitles | إنها إرادة الله حريتي ومن أنا ومن أي منا لنقاوم رغبة الخالق ؟ |
Don't you see it is the will of God that these sinners be sacrificed? | Open Subtitles | ألا ترى إنها مشيئة الله ليضحى بهؤلاء الأثمين؟ |
I went against the will of God for no reason. | Open Subtitles | لقد خالفت إرادة الرب بلا أي داعٍ |
I am selfless. My only interest is the will of God. | Open Subtitles | أنا غيرية اهتمامي الوحيد هو إرادة القدير |
This must be left to the will of God. | Open Subtitles | علينا أن نترك هذا الأمر لمشيئة الرب |
The Association aims to help its members to realize their Christian values trying to do the will of God throughout their life. | UN | تهدف الرابطة إلى مساعدة أعضائها على تحقيق قيمهم المسيحية محاولين العمل بإرادة الله طوال حياتهم. |
Is it the will of God to initiate the death of millions of our own? | Open Subtitles | أهي إرادة الله أن نستهلّ موت الملايين منّا؟ |
We do not question the will of God, my son. | Open Subtitles | نحن لا نناقش إرادة الله يا بني |
It must be the will of God if we find ourselves in this place... so that he can become the father of two sons at the same time. | Open Subtitles | إنها إرادة الله أن نجد أنفسنا في هذا المكان لذا, يمكنه أن يصبح "أب" لولدين فى نفس الوقت |
Give the people the power to interpret the will of God. | Open Subtitles | إمنح الناس القوة لتفسير إرادة الله |
We cannot oppose the will of God. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع معارضة إرادة الله |
They-- people who refused to bend to the will of God, and claim it privilege. | Open Subtitles | ... هم الناس الذين رفضوا الإنحناء ، إلى إرادة الله ويطالبون بإمتياز |
Lyrae, you have broken the will of God and must be punished. | Open Subtitles | Lyrae، لقد كسر إرادة الله ويجب أن يعاقب. |
Lyrae, you have broken the will of God and must be punished. | Open Subtitles | Lyrae، كنت قد كسر إرادة الله ويجب أن يعاقب. |
We believe that peace is will of God. | Open Subtitles | نعتقد أن السلام هو إرادة الله. |
We do not factor in the will of God. | Open Subtitles | نحن لا دور لنا في إرادة الله |
The will of God say we all have a right to fight for Justice. | Open Subtitles | أن مشيئة الله تقول باننا جميعنا لدينا الحق في القتال من أجل العدالة |
I did not want to go any further without paying tribute to you here, formally, because it is indeed the will of God which has allowed such a circumstance to enable us today to stress all this for the benefit of your colleagues. | UN | لما أشأ المضي قدما قبل أن أحييكم هنا رسميا بهذه الكلمات ﻷن تلك هي مشيئة الله الذي أتاح لنا هذه الفرصة اليوم لبيان كل ذلك أمام زملائكم. |
It is the will of God! Come here you two. | Open Subtitles | إنها مشيئة الله تعالوا إلى هنا |
I've seen the lunacy of fanatics of every denomination be called the will of God. | Open Subtitles | رأيت جنون المتعصبين من كل الطوائف "يسمي بـ"إرادة الرب |
We wanna say... it's the will of God. | Open Subtitles | نود أن نقنع أنفسنا أنها إرادة القدير |
- Who knows the will of God? | Open Subtitles | بإرادة الله - من يعلم إرادة الله ؟ |