"will seem" - Translation from English to Arabic

    • سيبدو
        
    • ستبدو
        
    • سوف يبدو
        
    Each disk you bring home will seem more important than the last. Open Subtitles سيبدو كل قرصٍ مدمج تجلبه للمنزل أكثر أهمية من الذي قبله
    As our people say in Africa, when a child has decided to die, even when we take him to the best medical doctor, it will seem as if the physician was incompetent. UN وكما يقول سكان أفريقيا، حينما يشرف طفل على الموت، حتى حينما تذهب به إلى أفضل الأطباء، سيبدو وكأن الطبيب غير مؤهل.
    Uh, this will seem unexpected, but a lot of the people I spoke to suggested me. Open Subtitles هذا سيبدو غير متوقع لكن الكثير من الذين تحدثت إليهم اقترحوني للمنصب
    Or fear that they Their operation will seem small? Open Subtitles أم أنك قلق أن عمليتك ستبدو صغيرة مقارنةً بهذه ؟
    And if I do, these past 12 hours will seem like the good old days. Open Subtitles فهذه الـ12 ساعة ستبدو كالأيام الخوالي الطيبة
    Soon, you will be returning to your old life, and your dreadful experiences out there will seem like a bad dream. Open Subtitles قريبًا، سوف تعودين لحياتكِ القديمة، وتجاربكِ المروّعة ستبدو وكأنّها حلم سيّئ.
    THEN THE PADDLE will seem LIKE THE SIZE OF TEXAS. Open Subtitles بعد ذلك مجداف سوف يبدو مثل حجم ولاية تكساس.
    That will seem like an appetizer if you don't tell me what you know. Open Subtitles سيبدو هذا كالمٌقبلات إذا لم تخبرني بما تعرفه
    I will change into your clothes and when I drown in Bu Yong pond, it will seem as if the Crown Princess has died. Open Subtitles ساغير و ارتدى ملابسكِ وعندما اغرق فى بحيرة الزنبق سيبدو و كأن وليه العهد هى من ماتت
    The first attack will seem like a random act of violence. Open Subtitles الهجوم الأول سيبدو وكأنه تصرف عنيف عشوائي
    It will seem as if the whole of Judea is united and accepts Rome as its master. Open Subtitles سيبدو كما لو أن كل اليهودية قد اتحدت وتقبل روما كسيد لها
    All right, which is exactly what you're gonna do tomorrow. That way, everything will seem normal. Open Subtitles حسنًا، وهو ما ستفعله بالغد تمامًا بتلك الطريقة كل شيء سيبدو طبيعيًا
    It will seem like that at first, but that's where the fun begins. Open Subtitles سيبدو كذلك في أول الأمر لكن المتعة تبدأ هنا
    Although it will seem difficult, the rewards will be great. Open Subtitles و رغم أن الأمر سيبدو صعبا, فإن الفائدة ستكون عظيمة
    One day it will seem as if we've lived all this before. Open Subtitles ليز , في يوم ما سيبدو الأمر كما لو أننا مررنا بكل ذلك من قبل
    This last year will seem like cake after what I put you and your friends through, and I am not a fan of easy death. Open Subtitles السنة الماضية ستبدو مثل الكعكة بعدما سأفعله لكِ ولأصدقائك وأنا لست معجبة بالموت السهل
    The most violent ones will be used for the very final act. but... overall this chain of obedience will seem comfortable to everyone involved. Open Subtitles .. الأكثر عنفاً سيستخدمون في الأعمال النهائية، لكن عموماً هذه السلسلة من الإذعان ستبدو مريحة لكل من تورط فيها ..
    Down the dark decades of your pain this will seem like a memory of Heaven. Open Subtitles أسفل العقود المظلمة من ألمك ستبدو هذه كذاكرة السّماء.
    And then, even these even these 4 beautiful days will seem just like something sordid and a mistake. Open Subtitles وعندها، فحتىهذه.. الأيام الأربعة الرائعة ستبدو خطأً وقذارة
    Miss Carter, you have no idea how foreign Los Angeles will seem to a civilized person such as yourself. Open Subtitles (ليس لديك ِ أدنى فكرة يا آنسة (كارتر عن كيف ستبدو لوس أنجليس أجنبية لشخص متحضر مثلك
    The familiar constellations that illuminate our night... will seem as they have always seemed: Open Subtitles الأبراج المألوفة ... هيالتيتُنيرليلنا : ستبدو كما بدوا دائماً ...
    Whatever the scenario that ends the calm, today’s age of low volatility will seem like a distant dream to most of us – and a forgotten nightmare for ambitious financial traders. News-Commentary أياً كان السيناريو الذي ستنتهي إليه هذه الموجة من الهدوء، فإن عصر اليوم الذي يتسم بندرة التقلب سوف يبدو وكأنه حلم من الماضي البعيد بالنسبة لأغلب الناس ـ وكابوس منسي بالنسبة لسماسرة المال الطموحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more