"will spend" - Translation from English to Arabic

    • ستقضي
        
    • سيقضي
        
    • ستنفق
        
    • سيقضون
        
    • وستنفق
        
    • سوف يقضي
        
    • سأقضي
        
    • سيمضي
        
    • سوف تنفق
        
    • وستقضي
        
    • سوف تقضي
        
    • ستقضى
        
    • ستمضيان
        
    • وسينفق
        
    • سيقضيان
        
    All right, just to be clear, you will spend the rest of your life in prison if we find out you've been withholding information that could prevent a terror attack. Open Subtitles حسناً ، لأكون واضحاً فقط هُنا ستقضي بقية حياتك في السجن إذا اكتشفنا أنك كُنت تُخفي عنا معلومات
    As a consequence of the increased life expectancy at birth, a considerable number of women will spend a significant part of their lives in a post-menopausal condition. UN نتيجة لازدياد العمر المتوقع عند الولادة، سيقضي عدد كبير من النساء جزءا هاما من حياتهن في حالة ما بعد سن اليأس.
    According to estimated military expenditures, in 1999 the Greek Cypriot administration will spend 5.8 per cent of the gross domestic product on armaments. UN وطبقا للنفقات العسكرية المقدرة في عام ١٩٩٩، ستنفق اﻹدارة القبرصية اليونانية ٥,٨ من الناتج المحلي اﻹجمالي على اﻷسلحة.
    Every morning, the children of southern Israel wake up not knowing whether they will spend the day in a classroom or a bomb shelter. UN وكل صباح، يستيقظ الأطفال في جنوب إسرائيل وهم لا يعرفون ما إذا كانوا سيقضون يومهم في حجرة دراسية أو في ملجأ من القنابل.
    Airlines will spend $1.5 trillion on new aircraft by 2020. UN وستنفق شركات الطيران 1.5 ترليون دولار على شراء طائرات جديدة بحلول عام 2020.
    If your dad is convicted, he will spend the rest of his life in prison... Open Subtitles إذا أثبتت إدانة والدكِ، سوف يقضي بقية حياته بالسجن.
    I will spend the rest of my life making sure you pay for this. Open Subtitles سأقضي بقية حياتي أتأكد من أنكِ ستدفعين ثمن هذا
    No, because then everybody will spend the entire night Open Subtitles كلا . لأن وقتها سيمضي الجميع الليلة بأكملها
    Her mother has succeeded in raising her, but life ahead will be challenging, and she will spend nearly all of it alone. Open Subtitles لقد نجحت أُمها في تربيتها إلى أنَّ الحياة أمامها مليئة بالتحدي و ستقضي معظمها تقريباً وحيدةً.
    There's a secret facility there, about a mile underground... where you will spend your remaining years... having evey bit of knowledge plucked from that giant head of yours. Open Subtitles توجد مُنشأة سرية هناك بعمقمِيلتحتالأرض، حيث ستقضي باقي عمرك نستخلص منك المعلومات من رأسك الضخم.
    And then choose one with whom he will spend the night. Open Subtitles ومن ثم يختار واحده وهي التي ستقضي الليله معه.
    Additionally, it is estimated that the fixed-wing air crew will spend 60 nights away from the Mission area. UN وبالاضافة الى ذلك، يقدر أن طاقم الطائرات الثابتة الجناحين سيقضي ٦٠ ليلة خارج منطقة البعثة.
    The team will spend at least five working days in each country visited. UN سيقضي الفريق في كل بلد يزوره خمسة أيام عمل على اﻷقل.
    It is estimated that in 2003, developing countries will spend $350 billion on their external debt burdens. UN ويقدر أنه في عام 2003، ستنفق البلدان النامية 350 مليار دولار على أعباء خدمة ديونها الخارجية.
    Moreover, the Netherlands will spend at least half of its bilateral aid budget in Africa. UN زد على هذا أن هولندا ستنفق على الأقل نصف ميزانيتها للمعونة الثنائية في أفريقيا.
    No, it is those who turn away from the teachings of the Lord who will spend eternity in the fiery lake. Open Subtitles وليس لأولئك الذين يُديروا ظهورهم عن تعاليم الرب الذين سيقضون حياتهم السرمدية في بحيرة النار
    Back home, she's built a pond, surrounded by netting to keep out predators where her charges will spend the next 6 months until they are big enough to fend for themselves Open Subtitles في منزلها، أنشأت بركة محاطة بشباك لإبعاد المفترسين حيث سيقضون الشهور الستة القادمة حتى يكبرون و يعتمدون على أنفسهم
    Financing for the programme is provided by the Government of Germany, which will spend up to $1.8 billion in the next five years. UN وتوفر الحكومة الألمانية التمويل لهذا البرنامج، وستنفق ما يصل إلى 1.8 بليون دولار خلال الأعوام الخمسة القادمة.
    If your dad is convicted, he will spend the rest of his life in prison. Open Subtitles و إذا أثبت أن والدك مُدان، سوف يقضي بقية حياته في السّجن.
    I will spend the last seven months in this office making your life as miserable as the law allows. Open Subtitles سأقضي آخر 7 أشهر بهذا المنصب بجعل حياتك بائسة بقدر ما يسمع القانون
    With only seconds to run for cover, Israelis will spend the night sleeping in bomb shelters. UN وبالنظر إلى الثواني القليلة التي يتطلبها اللجوء إلى مكان آمن، سيمضي الإسرائيليون ليلتهم نياما في الملاجئ الواقية من القنابل.
    I just need you to sign this permission slip acknowledging Louise will spend the rest of the day in in-school suspension and that you will come pick her up after school. Open Subtitles أنا فقط بحاجة لك للتوقيع هذه الإذن انزلاق واعترف لويز سوف تنفق بقية اليوم في تعليق المدرسة
    You're an incarcerated defendant about to lose in court who will spend the rest of his life behind bars. Open Subtitles أنت متهم في السجن على وأشكت أن تخسر أمام المحكمة وستقضي بقية حياتك وراء القضبان
    You gotta do something super romantic that's gonna make her feel so guilty that she will spend the rest of her life trying to make it up to you. Open Subtitles يجب أن تفعل شئ رومانسي جداً. سوف يجعلها هذا تشعر بذنب كبير. سوف تقضي الباقي من عمرها.
    you will spend the rest of your little pathetic life Open Subtitles ستقضى بقية، حياتك القصيرة المثيرة للشفقة.
    And to your punishment, you both will spend the next two weeks grooming my beard. Open Subtitles وبالنسبة لعقابكم، كلاكما ستمضيان الأسبوعين القادمين في الأعتناء بلحيتي.
    A new programme of the Wellcome Trust, which started in October 1995, will spend about $15 million annually for five years on population-related research. UN وسينفق برنامج جديد لصندوق ويلكوم الاستئماني، الذي بدأ في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، حوالي ١٥ مليون دولار سنويا لمدة خمس سنوات على أبحاث متصلة بالسكان.
    A young boy and girl will spend the night in the same room, Your Honor. Open Subtitles شاب وفتاة سيقضيان الليلة في غرفة واحدة، فضيلتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more