Mesdames et messieurs, who will take us to 3,000,000? | Open Subtitles | السيدات والسادة من الذي سيأخذنا إلي 3 ملايين |
You know if I destroy her, that thing will take us all out! | Open Subtitles | أنت تعلم أنني لو دمرتها ذاك الشيء سيأخذنا كلنا |
From there, we board a freighter which will take us into international waters. | Open Subtitles | من هناك، نركب سفينة شحن الّتي ستأخذنا إلى المياه الدولية. |
These cars will take us across to the port. | Open Subtitles | هذه السيارات سوف يستغرق منا عبر إلى الميناء. |
We kill her now or this thing will take us all! | Open Subtitles | نحن سنقتلها الآن, أو هذا الشيء سوف يأخذنا جميعاً. |
Running straight will take us to the spiral staircase. | Open Subtitles | الرّكض باتّجاهٍ مُستقيمٍ سيقودنا إلى الدّرج اللّولبيّ. |
That will take us into the far Outer Rim, neutral space. | Open Subtitles | هذا سيأخذنا إلى الفضاء البعيد الخارجي الفضاء المحايد |
If we're clean, Gollie will take us across at Laredo. | Open Subtitles | إذا تمت العملية نظيفة سيأخذنا جولي عبر لاريدو |
But Captain, that course will take us into the Barrier as well. | Open Subtitles | لكن أيها القائد، ذلك المسار سيأخذنا إلى الحدّ أيضًا. |
If we're clean, Gollie will take us across at Laredo. | Open Subtitles | إذا تمت العملية نظيفة سيأخذنا جولي عبر لاريدو |
We're about to begin a journey that will take us from the infinitesimal to the infinite, from the dawn of time to the distant future. | Open Subtitles | حان الوقت لنعاود الكره لقد أوشكنا علي بدأ رحله ستأخذنا من متناهي الصغر الي اللا متناهي |
Now, what is this new world it will take us to? | Open Subtitles | ما هذا العالَم الجديد الذي ستأخذنا إليه؟ |
- That tunnel will take us Directly to the heart of the island. | Open Subtitles | هذا النفق ستأخذنا مباشرة إلى قلب الجزيرة |
This road will take us down to the border. | Open Subtitles | هذا الطريق سوف يستغرق منا وصولا الى الحدود. |
If I am right, this elevator will take us to the core. | Open Subtitles | إذا كنت محقا، هذا المصعد سوف يستغرق منا حتى النخاع. |
He'll get us to Cole, and Cole will take us out of state. | Open Subtitles | وقال انه سوف يوصلنا الى كول وكول سوف يأخذنا الى خارج الولايه |
Every shoe belongs to a foot. And this one will take us right to her. | Open Subtitles | كلّ حذاء يعود لقدم وهذا سيقودنا إليها مباشرةً |
At the present rate, it will take us decades to inspect all of them at least once. | UN | وبالمعدل الحالي ، سنحتاج لعقود لتفتيشها كلها مرة واحدة على الأقل. |
We need to understand why we have failed and to use the lessons learnt to chart new directions which will take us into the new millennium. | UN | وعلينا أن نفهم لماذا فشلنا وأن نستخدم الدروس التي تعلمناها لرسم اتجاهات جديدة سوف تقودنا إلى اﻷلف عام الجديد. |
Thailand lends its support to the Secretary-General's noble endeavour and hopes that, during the next session, he will come up with a proposal that will take us on the right path. | UN | وتدعم تايلند مساعي الأمين العام النبيلة وتأمل في أن يوافينا أثناء الدورة القادمة، باقتراح يمضي بنا على الطريق الصحيح. |
The journey will not, however, be on super-highways on which we can gear up at full speed: it might rather take us over seas and lakes; over hills, mountains and valleys; it will take us many years of hard work and sacrifice to journey to the end. | UN | ذلك أن رحلة اﻷلف ميل، كما يقول مضيفونا الصينيون، تبدأ بخطوة، بيد أن هذه الرحلة لن تكون على طرق سريعة نستطيع أن نمضي عليها بأقصى سرعة: فقد يتعين علينا أن نعبر بحارا وبحيرات؛ وأن نتجاوز تلالا وجبالا وأودية، وقد يتطلب اﻷمر منا سنوات من العمل الشاق والتضحية حتى نصل إلى نهاية المطاف. |
I will not hesitate to kill you both, make an example of you for your government, so the next time they will take us seriously. | Open Subtitles | لن أتردد بقتلكم لجعل منكم عبره الى حكومتكم لذا فى المره القادمه سيأخذوننا بمحمل الجديه |
It's probably slippery enough, and I think gravity will take us. | Open Subtitles | فمن المحتمل أن يكون زلق بما فيه الكفاية وأعتقد أن الجاذبية سوف تأخذنا |
By that compass, we are heading northwest, which means this little tributary will take us to the Jester's castle. | Open Subtitles | بحسب هذه البوصلة فإننا متجهون إلى الشمال الغربي مما يعني أن هذه الإشارة ستقودنا إلى قصر "جستر |
If we stay longer, the Gloom will take us too. | Open Subtitles | إذا نَبْقى لمدّة أطول، الغمّ سَيَأْخذُنا أيضاً. |
Now it will take us at least two months and we have provisions no more enough to last us one week. | Open Subtitles | و الآن سيأخذ منا على الأقل شهرين و نحن ليس لدينا مؤن تكفينا لأسبوع واحد. |
I am confident that this fifty-seventh session of the General Assembly will take us a step further in realizing those common goals. | UN | وإني على ثقة من أن هذه الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة ستخطو بنا خطوة أخرى إلى الأمام صوب تحقيق تلك الغايات المشتركة. |