"will take us" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيأخذنا
        
    • ستأخذنا
        
    • سوف يستغرق منا
        
    • سوف يأخذنا
        
    • سيقودنا
        
    • سنحتاج
        
    • تقودنا
        
    • يمضي بنا
        
    • يتطلب اﻷمر منا
        
    • سيأخذوننا
        
    • سوف تأخذنا
        
    • ستقودنا
        
    • سَيَأْخذُنا
        
    • سيأخذ منا
        
    • ستخطو بنا
        
    Mesdames et messieurs, who will take us to 3,000,000? Open Subtitles السيدات والسادة من الذي سيأخذنا إلي 3 ملايين
    You know if I destroy her, that thing will take us all out! Open Subtitles أنت تعلم أنني لو دمرتها ذاك الشيء سيأخذنا كلنا
    From there, we board a freighter which will take us into international waters. Open Subtitles من هناك، نركب سفينة شحن الّتي ستأخذنا إلى المياه الدولية.
    These cars will take us across to the port. Open Subtitles هذه السيارات سوف يستغرق منا عبر إلى الميناء.
    We kill her now or this thing will take us all! Open Subtitles نحن سنقتلها الآن, أو هذا الشيء سوف يأخذنا جميعاً.
    Running straight will take us to the spiral staircase. Open Subtitles الرّكض باتّجاهٍ مُستقيمٍ سيقودنا إلى الدّرج اللّولبيّ.
    That will take us into the far Outer Rim, neutral space. Open Subtitles هذا سيأخذنا إلى الفضاء البعيد الخارجي الفضاء المحايد
    If we're clean, Gollie will take us across at Laredo. Open Subtitles إذا تمت العملية نظيفة سيأخذنا جولي عبر لاريدو
    But Captain, that course will take us into the Barrier as well. Open Subtitles لكن أيها القائد، ذلك المسار سيأخذنا إلى الحدّ أيضًا.
    If we're clean, Gollie will take us across at Laredo. Open Subtitles إذا تمت العملية نظيفة سيأخذنا جولي عبر لاريدو
    We're about to begin a journey that will take us from the infinitesimal to the infinite, from the dawn of time to the distant future. Open Subtitles حان الوقت لنعاود الكره لقد أوشكنا علي بدأ رحله ستأخذنا من متناهي الصغر الي اللا متناهي
    Now, what is this new world it will take us to? Open Subtitles ما هذا العالَم الجديد الذي ستأخذنا إليه؟
    - That tunnel will take us Directly to the heart of the island. Open Subtitles هذا النفق ستأخذنا مباشرة إلى قلب الجزيرة
    This road will take us down to the border. Open Subtitles هذا الطريق سوف يستغرق منا وصولا الى الحدود.
    If I am right, this elevator will take us to the core. Open Subtitles إذا كنت محقا، هذا المصعد سوف يستغرق منا حتى النخاع.
    He'll get us to Cole, and Cole will take us out of state. Open Subtitles وقال انه سوف يوصلنا الى كول وكول سوف يأخذنا الى خارج الولايه
    Every shoe belongs to a foot. And this one will take us right to her. Open Subtitles كلّ حذاء يعود لقدم وهذا سيقودنا إليها مباشرةً
    At the present rate, it will take us decades to inspect all of them at least once. UN وبالمعدل الحالي ، سنحتاج لعقود لتفتيشها كلها مرة واحدة على الأقل.
    We need to understand why we have failed and to use the lessons learnt to chart new directions which will take us into the new millennium. UN وعلينا أن نفهم لماذا فشلنا وأن نستخدم الدروس التي تعلمناها لرسم اتجاهات جديدة سوف تقودنا إلى اﻷلف عام الجديد.
    Thailand lends its support to the Secretary-General's noble endeavour and hopes that, during the next session, he will come up with a proposal that will take us on the right path. UN وتدعم تايلند مساعي الأمين العام النبيلة وتأمل في أن يوافينا أثناء الدورة القادمة، باقتراح يمضي بنا على الطريق الصحيح.
    The journey will not, however, be on super-highways on which we can gear up at full speed: it might rather take us over seas and lakes; over hills, mountains and valleys; it will take us many years of hard work and sacrifice to journey to the end. UN ذلك أن رحلة اﻷلف ميل، كما يقول مضيفونا الصينيون، تبدأ بخطوة، بيد أن هذه الرحلة لن تكون على طرق سريعة نستطيع أن نمضي عليها بأقصى سرعة: فقد يتعين علينا أن نعبر بحارا وبحيرات؛ وأن نتجاوز تلالا وجبالا وأودية، وقد يتطلب اﻷمر منا سنوات من العمل الشاق والتضحية حتى نصل إلى نهاية المطاف.
    I will not hesitate to kill you both, make an example of you for your government, so the next time they will take us seriously. Open Subtitles لن أتردد بقتلكم لجعل منكم عبره الى حكومتكم لذا فى المره القادمه سيأخذوننا بمحمل الجديه
    It's probably slippery enough, and I think gravity will take us. Open Subtitles فمن المحتمل أن يكون زلق بما فيه الكفاية وأعتقد أن الجاذبية سوف تأخذنا
    By that compass, we are heading northwest, which means this little tributary will take us to the Jester's castle. Open Subtitles بحسب هذه البوصلة فإننا متجهون إلى الشمال الغربي مما يعني أن هذه الإشارة ستقودنا إلى قصر "جستر
    If we stay longer, the Gloom will take us too. Open Subtitles إذا نَبْقى لمدّة أطول، الغمّ سَيَأْخذُنا أيضاً.
    Now it will take us at least two months and we have provisions no more enough to last us one week. Open Subtitles و الآن سيأخذ منا على الأقل شهرين و نحن ليس لدينا مؤن تكفينا لأسبوع واحد.
    I am confident that this fifty-seventh session of the General Assembly will take us a step further in realizing those common goals. UN وإني على ثقة من أن هذه الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة ستخطو بنا خطوة أخرى إلى الأمام صوب تحقيق تلك الغايات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus