"wished to take note" - Translation from English to Arabic

    • تود أن تحيط علما
        
    • ترغب في أن تحيط علما
        
    • ترغب في الإحاطة علما
        
    • ترغب في الإحاطة علماً
        
    • يرغب في أن يحيط علما
        
    • تود أن تحيط علماً
        
    • يرغب في الإحاطة علما
        
    • تود الإحاطة علما
        
    • ترغب في أن تحيط علماً
        
    • يود الإحاطة علماً
        
    • يرغب في أن يحيط علماً
        
    • يرغب في الإحاطة علماً
        
    • يرغبون في اﻹحاطة علما
        
    • يود أن يحيط علما
        
    • راغبة في الإحاطة علماً
        
    She took it that the Committee wished to take note of the information provided. UN وقالت إنها تفهم أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات المقدمة.
    He took it that the Committee wished to take note of the report. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالتقرير.
    17. He said he took it that the Committee wished to take note of the report he had just made. UN 17 - واختتم بيانه قائلا أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بالتقرير الذي قدمه لتوه.
    13. The Chairman said he took it that the Committee wished to take note of the information contained in the note by the Secretary-General. UN 13 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بالمعلومات المتضمنة في مذكرة الأمين العام.
    12. If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to take note of his report. UN 12 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علماً بالتقرير.
    4. The President took it that the Conference wished to take note of the report of the Credentials Committee. UN 4 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علما بتقرير لجنة وثائق التفويض.
    She took it that the Committee wished to take note of the JIU conference room paper. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة.
    He took it that the Committee wished to take note of the information contained in the note by the Secretary-General. UN واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام.
    He took it that the Committee wished to take note of the information contained in the note by the Secretary-General. UN واعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في المذكرة التي قدمها الأمين العام.
    He took it that the Committee wished to take note of the report. UN واعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بالتقرير.
    He would take it that the Committee wished to take note of those two documents. UN وقال إنه يرى أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بهاتين الوثيقتين.
    19. The Chair said that he took it that the Committee wished to take note of the report. UN 19 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بالتقرير.
    30. If there were no comments, he would take it that the Committee wished to take note of the report. UN 30 - وأردف قائلا إنه إن لم توجد تعليقات، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بالتقرير.
    4. In the absence of any comments or observations, he took it that the Committee wished to take note of that information. UN 4 - وفي حالة عدم إبداء أية تعليقات أو ملاحظات، سيُعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بهذه المعلومات.
    He took it that the Committee wished to take note of that document. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علماً بهذه الوثيقة.
    4. The President took it that the Conference wished to take note of the report of the Credentials Committee. UN 4 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علما بتقرير لجنة وثائق التفويض.
    He took it that the Committee wished to take note of the timetable and to structure its work accordingly. UN واعتبر الرئيس أن اللجنة تود أن تحيط علماً بالجدول الزمني وأن تضع برنامج عملها وفقاً لذلك.
    On that understanding, he took it that the Conference wished to take note of the draft programme of work. UN وعلى أساس هذا الفهم يعتبر أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بمشروع برنامج العمل.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to take note of the corrigendum. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة تود الإحاطة علما بالتصويب.
    He took it that the Organizational Committee wished to take note of the paper. UN وهو يعتبر أن اللجنة التنظيمية ترغب في أن تحيط علماً بالمذكرة.
    The President said he took it that the Conference wished to take note of the report of the Committee of the Whole. UN 2- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود الإحاطة علماً بتقرير اللجنة الجامعة.
    He took it that the Conference wished to take note of the progress reports of the Main Committees. UN وقال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بالتقارير المرحلية التي ستقدمها اللجان الرئيسية.
    The President said he took it that the Conference wished to take note of those nominations. UN ويعتبر الرئيس أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علماً بهذه التعيينات.
    He would take it that members wished to take note with appreciation of the report, which would be annexed to the report of the Subcommittee. UN وقال إنه يفهم أن أعضاء اللجنة الفرعية يرغبون في اﻹحاطة علما مع التقدير بهذا التقرير، الذي سيرد بوصفه مرفقا لتقرير اللجنة الفرعية.
    27. The President said he took it that the Conference wished to take note of the report of the Credentials Committee. UN 27 - الرئيس: قال إنه يرى أن المؤتمر يود أن يحيط علما بتقرير لجنة وثائق التفويض.
    4. The Chairperson took it that the Committee wished to take note of the report of the Secretary-General on the latest developments related to the review process on financing for development and the implementation of the Monterrey Consensus contained in document A/63/179. UN 4 - الرئيسة: اعتبرت أن اللجنة راغبة في الإحاطة علماً بتقرير الأمين العام عن أحدث التطورات المتعلقة بالعملية الاستعراضية لتمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيري الواردة في الوثيقة A/63/179.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more