WFP also collaborated with a large number of national Red Cross and Red Crescent societies, in various operations, in 2010. | UN | كما تعاون البرنامج مع عدد كبير من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية وعمليات مختلفة في عام 2010. |
The organization collaborated with a large number of United Nations bodies and agencies in technical assistance and partnership activities. | UN | تعاونت المنظمة مع عدد كبير من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها في مجال تقديم المساعدة التقنية وأنشطة الشراكة. |
Fang Zi Jing came this time with a large number of troops | Open Subtitles | فانغ زي جنغ جاء هذه المرة مع عدد كبير من الجيوش |
In both places, they spoke with a large number of inmates and prison staff, including the wardens and the medical staff. | UN | وفي كلتا المؤسستين، تحدث أعضاء اللجنة مع عدد كبير من النزلاء وموظفي السجون، بمن فيهم الحراس والعاملون الطبيون. |
More than half of the recipients of money from the fund for social care are women, in particular, those heading families with a large number of children. | UN | وأكثر من نصف المستفيدين من أموال صندوق الرعاية الاجتماعية نساء، وخاصة اللاتي يرأسن أسرا لديها عدد كبير من اﻷطفال. |
It was proposed that the Guide should explain the disadvantages and difficulties of negotiating with a large number of participants. | UN | واقتُرح أن يُوضِّح الدليل مساوئ التفاوض مع عدد كبير من المشاركين ومصاعبه. |
During the intersessional period, I conducted bilateral consultations with a large number of delegations. | UN | لقد أجريْت أثناء فترة ما بين الدورتين مشاورات ثنائية مع عدد كبير من الوفود. |
It has developed contacts with a large number of political, economic and financial organizations based in the regions concerned. | UN | وأقامت اتصالات مع عدد كبير من المنظمات السياسية والاقتصادية والمالية الموجودة في المناطق المعنية. |
As you know, over recent days I have been conducting intensive and wideranging consultations on a bilateral basis with a large number of delegations. | UN | كما تعلمون، فإني قد أجريت خلال الأيام الأخيرة مشاورات مكثفة وواسعة النطاق على أساس ثنائي مع عدد كبير من الوفود. |
He stated that the Fund was working with a large number of NGOs and civil society organizations in that regard. | UN | وقال إن الصندوق يعمل في هذا الصدد مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
UNCTAD cooperates with a large number of research and training institutions. | UN | يتعاون اﻷونكتاد مع عدد كبير من مؤسسات البحوث والتدريب. |
It will maintain and develop its liaison with national, regional and international coordinating mechanisms accredited to it, in addition to the already established liaison with a large number of individual NGOs. | UN | وستعمل على مواصلة وتنمية سبل الاتصال بآليات التنسيق الوطنية والإقليمية والدولية المعتمدة لديها، بالإضافة إلى ما تقيمه بالفعل من اتصال مع عدد كبير من فرادى المنظمات غير الحكومية. |
For that reason, we were pleased to cosponsor it this year once again, together with a large number of delegations. | UN | ولهذا يسرنا أن نشارك في تقديمه هذا العام أيضا بالاشتراك مع عدد كبير من الوفود. |
Monitoring was also carried out through cooperation with a large number of national and international NGOs. | UN | ويتم أيضا إجراء عملية الرصد عن طريق التعاون مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
In the field of extraregional cooperation, ASEAN had issued joint declarations with a large number of countries. | UN | وفي ميدان التعاون خارج الإقليم، أصدرت الرابطة إعلانات مشتركة مع عدد كبير من البلدان. |
The outcomes of the project will thus be shared with a large number of stakeholders, including governments, indigenous organizations, the Permanent Forum and the Inter-Agency Support Group. | UN | وهكذا سيجري تقاسم نتائج المشروع مع عدد كبير من أصحاب المصلحة، بما فيها الحكومات، ومنظمات الشعوب الأصلية، والمنتدى الدائم وفريق الدعم المشترك بين الوكالات. |
The Panel also conducted extensive exchanges of views with a large number of ambassadors and regional coordinators in Geneva. | UN | وأجرى الفريق أيضاً اجتماعات موسعة لتبادل الآراء مع عدد كبير من السفراء والمنسقين الإقليميين في جنيف. |
The draft resolution comprises 10 preambular paragraphs and six operative paragraphs and is the product of consultations with a large number of interested delegations. | UN | ويتضمن مشروع القرار ديباجة من 10 فقرات، وست فقرات من المنطوق؛ وهو حصيلة مفاوضات مع عدد كبير من الوفود المعنية. |
In the case of organizations with a large number of IPs this information is important for informed decision-making at all levels of the organization. | UN | وفي حالة المؤسسات التي لديها عدد كبير من شركاء التنفيذ، تكون هذه المعلومات هامة لاتخاذ قرارات نيرة على جميع مستويات المؤسسة. |
Residents of those areas were also provided with a large number of dosimetric devices suitable for cattle. | UN | والمقيمون في هاتين المنطقتين زُودوا أيضا بعدد كبير من أجهزة قياس الجرعات الإشعاعية المناسبة للماشية. |
As the Assembly knows, Africa has been and continues to be a continent with a large number of refugees and internally displaced persons. | UN | وكما تعرف الجمعية العامة، فإن أفريقيا كانت ولا تزال قارة تضم عددا كبيرا من اللاجئيــن واﻷشخاص المشردين داخليا. |
The seventeenth instalment comprises all loss types that can be claimed in category " D " , with a large number of claims containing D4 (personal property) losses and D8/D9 (individual business) losses. | UN | 5- وتشمل الدفعة السابعة عشرة كافة أنواع الخسائر التي يمكن المطالبة بالتعويض عنها من الفئة " دال " ، ويتضمن عدد كبير منها خسائر من الفئة " دال-4 " (الممتلكات الشخصية) وخسائر من الفئتين دال-8/دال-9 (المشاريع التجارية الفردية)(2). |
While in New York in September 1997, she had met with a large number of government leaders, foreign ministers and regional groups, to whom she had explained that approach, which had been well received. | UN | وأشارت إلى أنها استطاعت خلال زيارتها لنيويورك في شهر أيلول/سبتمبر، عرض المنهج الذي تنوي سلوكه على عدد كبير من القادة الحكوميين ووزراء الشؤون الخارجية والمجموعات الاقليمية، وقد لقي عرضها هذا ترحيبا واسعا. |
In selecting beneficiaries for the direct assistance at the national level, priority would be given to States parties with overdue initial reports and States parties with a large number of overdue periodic reports. | UN | وستعطى الأولوية في اختيار المستفيدين من المساعدة المباشرة على المستوى الوطني إلى الدول الأطراف التي لها عدد كبير من التقارير الدورية المتأخرة. |