"with a lawyer" - Translation from English to Arabic

    • مع محام
        
    • مع محامي
        
    • بمحام
        
    • مع المحامي
        
    • مع محامٍ
        
    • مع أحد المحامين
        
    • له محام
        
    • الاستعانة بمحامٍ
        
    • بأحد المحامين
        
    • بمحاميه
        
    • إلى محام
        
    • محامياً
        
    • لها محام
        
    We can't talk to anybody until we consult with a lawyer. Open Subtitles لا يمكننا التحدث إلى أي شخص حتى نتشاور مع محام.
    108. The newly-reported case concerned a farmer who was arrested in Mallawi together with a lawyer. UN وتتناول الحالة المبلغ عنها حديثا مزارعا تم القبض عليه في ملوّي مع محام.
    You know, I never wanted to be with a lawyer. Open Subtitles اتعلم، لم أرد ان اكون بعلاقة مع محامي ابداً
    In addition, communication with a lawyer is possible only 48 hours after the renewal of custody is granted. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن الاتصال بمحام إلا بعد السماح بتجديد فترة الاحتجاز بثمان وأربعين ساعة.
    He complained, inter alia, that the first interrogation and the first meeting with a lawyer took place more than 72 hours after his arrest. UN واشتكى من جملة أمور منها أن الاستجواب الأول والاجتماع الأول مع المحامي عقدا بعد مرور أكثر من 72 ساعة على توقيفه.
    She did not have necessary facilities to prepare for her defence and to confer with a lawyer of her choice. UN ولم تُتح لها السبل اللازمة لإعداد دفاعها وللتشاور مع محامٍ تختاره بنفسها.
    Every detainee had to be immediately informed of his or her rights, including the right to consult with a lawyer in private. UN ويتعين إبلاغ كل سجين على التو بحقوقه، ولا سيما حقه في التحدث على انفراد مع أحد المحامين.
    The day after his arrest, he was provided with a lawyer. UN وعُيّن له محام في اليوم التالي لاعتقاله.
    A more recent case concerns a farmer who was arrested in Mallawi together with a lawyer. UN وتتناول الحالة المبلغ عنها حديثا مزارعا قُبض عليه في ملّوي مع محام.
    It ended at 5.00 p.m. The author adds that it was impossible for her to conclude an agreement with a lawyer and to pay for the lawyer's services in appealing against her detention. UN وتضيف صاحبة البلاغ أنه كان من المستحيل عليها إبرام اتفاق مع محام وسداد أتعابه فيما يخص الطعن على احتجازها.
    It ended at 5 p.m. The author adds that it was impossible for her to conclude an agreement with a lawyer and to pay for the lawyer's services in appealing against her detention. UN وتضيف صاحبة البلاغ أنه كان من المستحيل عليها إبرام اتفاق مع محام وسداد أتعابه فيما يخص الطعن على احتجازها.
    In this context, she affirms that her brother denies having had a private meeting with a lawyer during his detention. UN وفي هذا السياق، تؤكد هي أن أخاها ينكر أنه قد اجتمع على انفراد مع محام خلال احتجازه.
    By the time the angel dust wore off and he was coherent enough to talk, his parents were at the precinct with a lawyer. Open Subtitles وكان متماسك بما فيه الكفاية للحديث، كان والديه في منطقة مع محام. بدون تصريح، هيئة، أو أحد الشهود،
    According to the lawyer, the charges were not sufficiently serious to justify the decision not to allow the detainee to meet with a lawyer. UN وصرحت المحامية بأن التهم ليست على قدر كاف من الخطورة لتبرير القرار بعدم السماح للمحتجز بالاجتماع مع محامي.
    I've spent hours working with a lawyer in Germany. Open Subtitles لقد قضيت مدة بالعمل مع محامي في المانيا
    He was never tried nor had contact with a lawyer. UN ولم تجرِ محاكمته قط، ولم يُسمَح لـه بالاتصال بمحام.
    Allegedly, he was not provided with a lawyer for three days after his arrest. UN ويُدّعى أنه حُرم من الاتصال بمحام طيلة الأيام الثلاثة التي أعقبت توقيفه.
    He complained, inter alia, that the first interrogation and the first meeting with a lawyer took place more than 72 hours after his arrest. UN واشتكى من جملة أمور منها أن الاستجواب الأول والاجتماع الأول مع المحامي عقدا بعد مرور أكثر من 72 ساعة على توقيفه.
    You get to go in there with a lawyer your father and I paid for. Open Subtitles عليك أن تذهب إلى هناك مع محامٍ أنا ووالدك دفعنا له
    For instance, the Legal Advocacy Officer worked with a lawyer on a case involving lesbian, gay, bisexual and transgender rights. UN وعلى سبيل المثال، عمل مسؤول الدعم القانوني مع أحد المحامين في قضية تتعلق بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    According to the State party, the criminal case against the author's son was initiated on 20 May 2000 and on 22 May 2000 he was provided with a lawyer. UN ووفقاً للدولة الطرف، بدأت القضية الجنائية ضد ابن صاحبة البلاغ في 20 أيار/مايو 2000 وفي 22 أيار/مايو 2000 عُين له محام.
    He stated that he would terminate the hunger strike if he is provided with a lawyer to defend his rights against the charges brought against him. UN وقال إنه سينهي إضرابه عن الطعام إذا أتيح له الاستعانة بمحامٍ للدفاع عن حقوقه في درء التهم الموجهة إليه.
    His first contact with a lawyer occurred on the same day, in the presence of the deputy director of Salé prison, who was accompanied by prison warders. UN وجرى أول اتصال بأحد المحامين في ذلك اليوم أيضاً، بحضور نائب مدير سجن سلا، الذي كان برفقة حراسه.
    Since his detention, the GSS had issued several orders preventing him from meeting with a lawyer. UN ومنذ اعتقاله، أصدر جهاز اﻷمن العام عدة أوامر بمنعه من الالتقاء بمحاميه.
    At no point during his detention was he given the opportunity to speak with a lawyer or his family, or anyone else in the outside world. UN ولم تُعط لـه في أي وقت من فترة احتجازه فرصة التحدث إلى محام أو إلى أسرته، أو إلى أي شخص آخر في العالم الخارجي.
    He was then taken to the Athens Misdemeanours Prosecutor with a lawyer of his choice. UN ثم أُحيل بعد ذلك إلى المدعي العام المعني بالجنح في أثينا ونصّب محامياً من اختياره.
    5.5 The author further submits that she was detained for the second time on Friday, 27 January 2006, and was not provided with a lawyer on that occasion. UN 5-5 وتدعي صاحبة البلاغ كذلك أنها احتُجزت في المرة الثانية يوم الجمعة 27 كانون الثاني/يناير 2006، ولم يتح لها محام في تلك المرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more