"with a maximum" - Translation from English to Arabic

    • بحد أقصى
        
    • وبأقصى قدر
        
    • بأقصى قدر
        
    • وبذا يصبح الحد الأقصى
        
    • بأكبر قدر
        
    • بحيث تخصص لفترة أقصاها
        
    • ألا يزيد ما تحتوي عليه من
        
    • مع حد أقصى
        
    • وبحد أقصى
        
    • على أن يكون الحد الأقصى
        
    • حدا أقصى
        
    • حيث بلغ الحد الأقصى
        
    • وتدعو عدداً لا يتجاوز
        
    • القصوى إلى
        
    • بحيث لا تزيد
        
    The clients of prostitutes under the age of 18 are criminalized under the Criminal Code with a maximum term of two years' imprisonment. UN ويجرم قانون العقوبات زبائن البغايا اللائي تقل أعمارهن عن 18 سنة، ويفرض عليهم عقوبة السجن بحد أقصى قدره سنتان.
    Contract durations in the majority of organizations were for a minimum of one year and maximum five years, and the average duration was three years with a maximum two-year extension possibility. UN وكانت مدد العقود في معظم المؤسسات لفترة لا تقل عن سنة واحدة وبحد أقصى خمس سنوات، وكان متوسط المدة ثلاث سنوات، مع إمكانية التمديد لمدة سنتين بحد أقصى.
    Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that all United Nations activities related to the Liberian peace process are administered in a coordinated fashion with a maximum of efficiency and economy; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلم في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    7. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Missions are administered with a maximum of efficiency and economy; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة بعثة الدعم بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    (iii) The amount shall be 75 per cent of the allowable costs of attendance up to the maximum indicated in column (1), with a maximum grant as indicated in column (2) per year. UN ' 3` يكون المبلغ 75 في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة بحيث لا تتجاوز هذه التكاليف الحد الأقصى الوارد في العمود (1)، وبذا يصبح الحد الأقصى للمنحة في السنة هو المبلغ المبين في العمود (2).
    365. The Constitution was set aside, presidential elections were called and government was carried on with a maximum of scope for democratic principles. UN ٥٦٣- وجرى تعليق دستور الجمهورية والدعوة إلى انتخابات رئاسية، وتم تأمين الحكم بأكبر قدر ممكن من الديمقراطية.
    Note: Estimated contribution is indicated by plus marks, with a maximum of ++++. UN ملحوظة: يشار إلى المساهمة المقدرة بعلامة زائد بحد أقصى ++++.
    Borrowing from peace-keeping funds was required for a total of 46 days in January and August/September, with a maximum amount of $15 million. UN وكان هناك اضطرار الى الاقتراض من أموال حفظ السلم، لفترة يبلغ مجموعها ٤٦ يوما في كانون الثاني/يناير وآب/اغسطس - أيلول/سبتمبر، بحد أقصى يصل الى ١٥ مليون دولار.
    b. 75 per cent of the allowable costs of attendance, with a maximum reimbursable amount as indicated in column (5). UN ب - و 75 في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة، بحد أقصى للمبلغ القابل للسداد على النحو المبين في العمود )5(.
    b. 75 per cent of the allowable costs of attendance and of any part of the costs of board in excess of the amount indicated in column (4), with a maximum reimbursable amount as indicated in column (5). UN ب - ٧٥ في المائة من تكاليف الدراسة المسموح بها ومن أي جزء من تكاليف المبيت والطعام يتجاوز المبلغ المبين في العمود )٤(، بحد أقصى للمبلغ القابل للسداد على النحو المبين في العمود )٥(؛
    b. 75 per cent of the allowable costs of attendance, with a maximum reimbursable amount as indicated in column (5). UN ب - ٧٥ في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة، بحد أقصى للمبلغ القابل للسداد على النحو المبين في العمود )٥(؛
    b. 75 per cent of the allowable costs of attendance and of any part of the costs of board in excess of the amount indicated in column (4), with a maximum reimbursable amount as indicated in column (5). UN ب - ٧٥ في المائة من تكاليف الدراسة المسموح بها ومن أي جزء من تكاليف المبيت والطعام يتجاوز المبلغ المبين في العمود )٤(، بحد أقصى للمبلغ القابل للسداد على النحو المبين في العمود )٥(.
    We encourage all nuclear-weapon States to securely reduce and dismantle their nuclear weapons arsenals with a maximum degree of transparency. UN ونشجع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تخفض ترساناتها من الأسلحة النووية وتفككها بطريقة آمنة وبأقصى قدر من الشفافية.
    6. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that all United Nations activities related to the Liberian peace process are administered in a coordinated fashion with a maximum of efficiency and economy; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلام في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    6. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that all United Nations activities related to the Liberian peace process are administered in a coordinated fashion with a maximum of efficiency and economy; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلام في ليبريا بشكل منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والتوفير؛
    Reaffirming that all necessary action should be taken to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد،
    7. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Missions are administered with a maximum of efficiency and economy; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة بعثة الدعم بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    (iii) The amount shall be 75 per cent of the allowable costs of attendance up to the maximum indicated in column (1), with a maximum grant as indicated in column (2) per year. UN `3 ' يكون المبلغ 75 في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة بحيث لا تتجاوز هذه التكاليف الحد الأقصى الوارد في العمود (1)، وبذا يصبح الحد الأقصى للمنحة في السنة هو المبلغ المبين في العمود (2).
    It was stressed, however, that country visits should in each and every case be decided and agreed by the country under review and they should be carried out with a maximum degree of flexibility in terms of schedule and content. UN بيد أنه شُدّد على أن الزيارات القطرية ينبغي أن يُقرّرها في كل الحالات البلد قيد الاستعراض ويوافق عليها، وينبغي أن تُجرى بأكبر قدر من المرونة من حيث جدولها الزمني ومضمونها.
    Single generators (i.e., not running in parallel) will operate with a maximum of three hours of servicing, refuelling or repair within a 24-hour period. UN وتعمل المولدات المنفردة )أي التي لا تعمل على التوازي( بحيث تخصص لفترة أقصاها ثلاث ساعات للخدمة أو إعادة التعبئة بالوقود أو اﻹصلاح خلال اﻷربع والعشرين ساعة.
    Switches and relays, except very high accuracy capacitance and loss measurement bridges and high-frequency radio frequency switches and relays in monitoring and control instruments with a maximum mercury content of 20 mg per bridge, switch or relay UN القواطع والمرحلات، ما عدا قناطر قياس السعة أو الفقد العالية الدقة والقواطع والمرحلات اللاسلكية ذات الذبذبة العالية، وأجهزة المراقبة والتحكُّم، على ألا يزيد ما تحتوي عليه من الزئبق عن 20 ملغ لكل قنطرة أو مفتاح أو مرحِّل
    It was noted, in this regard, that a predetermined amount could be recommended for the Model Law with a maximum cap depending on the nature and size of procurement. UN وذُكر في هذا الصدد أنه يمكن الإيصاء بأن يدرج في القانون النموذجي مبلغ مقرّر سلفا، مع حد أقصى يتفاوت تبعا لطبيعة عملية الاشتراء وحجمها.
    Likewise in UNESCO, the appointment of the ethics officer is for an initial period of one year, with a maximum tenure of four years. UN وبالمثل ففي منظمة اليونسكو يكون تعيين موظف الأخلاقيات لفترة أولية قدرها عام واحد على أن يكون الحد الأقصى لشغل الوظيفة أربع سنوات.
    (A) The amount of the grant shall be 75 per cent of the cost of attendance, up to US$ [19,311] 20,663 (US$ [39,096] 43,006 in the United States) per year, with a maximum grant of US$ [14,484] 15,497 (US$ [29,322] 32,255 in the United States) a year; UN (ألف) يكون مقدار المنحة 75 في المائة من تكلفة الدراسة، بحد أقصى قدره [311 19 دولارا] 663 20 دولارا ([096 39 دولارا] 006 43 دولارات في الولايات المتحدة) في السنة، على ألا تتجاوز المنحة حدا أقصى قدره [484 14 دولارا] 497 15 دولارا ([322 29 دولارا] 255 32 دولارا في الولايات المتحدة) في السنة؛
    The highest concentration was observed in Chicago with a maximum of 73 pg/m3 (mean 12 pg/m3, 1999-2003, gas phase, Sun et al., 2006a). UN وقد لوحظ أعلى تركيز لها في شيكاغو حيث بلغ الحد الأقصى 73 بغ/م3 (المتوسط 12بغ/م3، 1999-2003، المرحلة الغازية، صن وآخرون، 2006).
    The secretariat will select national inventory experts with limited or no experience of the review process and invite one of these experts to participate in each in-country review, with a maximum of five experts to participate in each centralized review. UN وتقوم الأمانة باختيار الخبراء في قوائم الجرد الوطنية ممن تتوفر لديهم خبرات محدودة أو لا تتوفر لديهم أية خبرات في عملية الاستعراض، وتدعو واحداً من هؤلاء الخبراء للمشاركة في كل استعراض يجري داخل البلد، وتدعو عدداً لا يتجاوز خمسة خبراء للمشاركة في كل استعراض مركزي.
    Violations of these regulations are a violation of the United Nations Act with a maximum sentence of 10 years' imprisonment. UN ويعد انتهاك هذه اللوائح انتهاكا لقانون الأمم المتحدة تصل عقوبته القصوى إلى السجن لمدة عشر سنوات.
    Single generators (i.e., not running in parallel) will operate with a maximum of three hours of servicing, refuelling or repair within a 24-hour period. UN والمولدات المنفردة (أي التي لا تعمل على التوازي) تشغَّل بحيث لا تزيد فترة الخدمة وإعادة التعبئة بالوقود والإصلاح عن 3 ساعات كل 24 ساعة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more