"with a view to accelerating" - Translation from English to Arabic

    • بغية التعجيل
        
    • بغية اﻹسراع
        
    • بغية تعجيل
        
    • بهدف التعجيل
        
    • من أجل الإسراع
        
    • بهدف تسريع
        
    • بهدف الإسراع
        
    • بغرض التعجيل
        
    • بغية تسريع
        
    • بهدف تعجيل
        
    • وبغية التعجيل
        
    • من أجل التعجيل
        
    • بغية الإسراع في
        
    • بقصد التعجيل
        
    • بغرض تسريع
        
    with a view to accelerating the realization of gender equality, the Government has initiated some legal measures in favour of women. UN بغية التعجيل بتحقيق المساواة بين الجنسين، بادرت الحكومة باتخاذ بعض التدابير القانونية لصالح المرأة.
    with a view to accelerating the realization of gender equality, the Government has initiated some legal measures in favour of women. UN وقد بادرت الحكومة باتخاذ بعض التدابير القانونية لصالح المرأة بغية التعجيل بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    2. As indicated in my previous report, the Frente POLISARIO formally accepted the package of measures which I had proposed with a view to accelerating the referendum process. UN ٢ - كما هو مبين في تقريري السابق، أبدت جبهة البوليساريو قبولها الرسمي لمجموعة التدابير التي اقترحتها بغية اﻹسراع بعملية الاستفتاء.
    The Convention expressly exhorts States to develop the technical capacity of developing countries with regard to the conservation and management of marine resources, marine scientific research and the protection of the marine environment with a view to accelerating their social and economic development. UN فالاتفاقية تحض الدول صراحة على تطوير القدرة التقنية لدى البلدان النامية في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية، واﻷبحاث العلمية البحرية، وحماية البيئة البحرية، بغية تعجيل نموها الاجتماعي والاقتصادي.
    Accordingly, the nuclear-weapon States are expected to promptly engage with a view to accelerating concrete progress on these steps, including through the measures outlined in action 5. UN وبناء على ذلك، ينتظر من الدول الحائزة للأسلحة النووية الانخراط السريع بهدف التعجيل في إحراز تقدم ملموس بشأن هذه الخطوات، باستخدام وسائل من بينها التدابير الواردة في الإجراء 5.
    We further urge the IGAD secretariat to vigorously pursue resource mobilization with IPF and other non-traditional international donor agencies with a view to accelerating implementation of IGAD's policy harmonization programmes and priority projects, in particular regional infrastructure projects. UN كما نحث أمانة إيغاد على مواصلة السعي الحثيث إلى تعبئة الموارد مع منتدى شركاء إيغاد وسائر الوكالات الدولية المانحة غير التقليدية من أجل الإسراع بتنفيذ البرامج والمشاريع ذات الأولوية المتصلة بتنسيق سياسات إيغاد ولا سيما المشاريع الإقليمية لإقامة الهياكل الأساسية.
    There was a need for effective action by all stakeholders, including Governments, civil society, the private sector and development partners, with a view to accelerating progress towards meeting Africa's sustainable development goals. UN وثمة حاجة لاتخاذ إجراء فعال من جانب جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص وشركاء التنمية، بهدف تسريع التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Please provide information on the measures taken to introduce temporary special measures with a view to accelerating de facto equality of women and men. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لاتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بغية التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    The Committee calls upon the State party to consider the implementation of special measures with a view to accelerating the achievement of full and equal enjoyment of human rights by disadvantaged groups. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تنفيذ تدابير خاصة بغية التعجيل في تحقيق تمتع الفئات المحرومة بحقوق الإنسان تمتعاً تاماً ومتساوياً.
    With the crucial support of UNICEF, a 10-point road map was adopted identifying the short- and medium-term measures to be implemented with a view to accelerating the implementation of the action plan. UN وجرى بدعم حاسم من اليونيسيف اعتماد خريطة طريق مكونة من 10 نقاط تحدد التدابير القصيرة والمتوسطة الأجل التي يتعين تنفيذها بغية التعجيل بتنفيذ خطة العمل.
    The Committee calls upon the State party to consider the implementation of special measures with a view to accelerating the achievement of full and equal enjoyment of human rights by disadvantaged groups. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تنفيذ تدابير خاصة بغية التعجيل في تحقيق تمتع الفئات المحرومة بحقوق الإنسان تمتعاً تاماً ومتساوياً.
    12. Invites State participants in the African Development Fund existing within the African Development Bank to pay particular attention to the diversification of African commodities with a view to accelerating this process, and invites them to consider urgently making an initial adequate special contribution to finance the preparatory phase of commodity diversification projects and programmes in African countries; UN ٢١ - تدعو الدول المشتركة في صندوق التنمية الافريقي الموجود في مصرف التنمية الافريقي، الى إيلاء اهتمام خاص بتنويع السلع اﻷساسية الافريقية بغية اﻹسراع بهذه العملية، وتدعوها الى النظر بصفة عاجلة في تقديم إسهام خاص أولي مناسب لتمويل المرحلة التحضيرية في مشاريع وبرامج تنويع السلع اﻷساسية في البلدان الافريقية؛
    “Invites State participants in the African Development Fund existing within the African Development Bank to pay particular attention to the diversification of African commodities with a view to accelerating this process, and invites them to consider urgently making an initial adequate special contribution to finance the preparatory phase of commodity diversification projects and programmes in African countries”. (A/49/L.44/Rev.2, para. 12) UN " تدعو الدول المشتركة في صندوق التنمية الافريقي الموجود في مصرف التنمية الافريقي، إلى ايلاء اهتمام خاص بتنويع السلع اﻷساسية الافريقية بغية اﻹسراع بهذه العملية، وتدعوها إلى النظر بصفة عاجلة في تقديم إسهام خاص أولي مناسب لتمويل المرحلة اﻹعدادية في مشاريع وبرامج تنويع السلع اﻷساسية في البلدان الافريقية " . )A/49/L.44/Rev.2، الفقرة ١٢(
    Building on its recent review of its work methods, it has now embarked on a revision of its rules and practice, with a view to accelerating its own processes and inducing States parties to join in so doing. UN وبناء على استعراضها اﻷخير ﻷساليب عملها، فقد شرعــت اﻵن فــي تنقيح قوانينها وممارساتها، بغية تعجيل عملياتها وحث الدول اﻷطراف على المشاركة في ذلك.
    Accordingly, the nuclear-weapon States are expected to promptly engage with a view to accelerating concrete progress on these steps, including through the measures outlined in action 5. UN وبناء على ذلك، ينتظر من الدول الحائزة للأسلحة النووية الانخراط السريع بهدف التعجيل في إحراز تقدم ملموس بشأن هذه الخطوات، باستخدام وسائل من بينها التدابير الواردة في الإجراء 5.
    I will proactively engage the institutional members of the Millennium Development Goals Africa Steering Group and the United Nations system to support the African Union in promoting a comprehensive implementation package with a view to accelerating Millennium Development Goals progress in Africa. UN وسأسعى بشكل استباقي إلى جعل المؤسسات الأعضاء في الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا ومنظومة الأمم المتحدة تقدّم الدعم للاتحاد الأفريقي في سعيه للترويج لمجموعة تنفيذ شاملة من أجل الإسراع بخطى التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    It may also be useful to reconsider the inspectors' term of office with a view to accelerating rotation and facilitating the renewal and updating of the Unit's expertise. UN وقد يكون مفيدا أيضا أن يعاد النظر في مدة عضوية المفتش بهدف تسريع عملية التناوب وتسهيل تجدد خبرة الوحدة واستكمالها.
    The Government should furthermore collect data disaggregated by sex on the situation of disadvantaged groups of women, such as ethnic minorities, with a view to accelerating the realization of substantive equality. UN وينبغي للحكومة كذلك تجميع بيانات مصنفة بحسب الجنس عن أوضاع الفئات المحرومة من النساء، مثل نساء الأقليات الإثنية، بهدف الإسراع بإعمال المساواة الجوهرية.
    Work is currently ongoing to enhance the function of RCM with a view to accelerating the implementation of NEPAD and the cooperation programme between the United Nations and the African Union. UN ويجري العمل حاليا من أجل تحسين وظيفة آلية التشاور الإقليمية بغرض التعجيل بتنفيذ الشراكة الجديدة وبرنامج التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    We call upon these developed countries to reconsider their positions with a view to accelerating the peace process in the areas afflicted by conflict. UN ونحن نطلب إلـــى هذه البلـــدان المتقدمة إعادة النظر في مواقفها بغية تسريع مسيرة السلم في المناطق المنكوبة بالصراع.
    The resulting assessment and recommendations were under consideration with a view to accelerating action to close existing loopholes. UN ويجري النظر في التقييم والتوصيات الناجمة عن ذلك بهدف تعجيل الإجراءات اللازم اتخاذها لسد الثغرات.
    4. Decides in this context, and with a view to accelerating the implementation of the Settlement Plan, to send a mission of the Council to the region; UN ٤ - يقرر في هذا الصدد، وبغية التعجيل بتنفيذ خطة التسوية، إيفاد بعثة تابعة للمجلس إلى المنطقة؛
    16. Government officials at the highest level and the CDR have intensified efforts to sensitize and mobilize donors with a view to accelerating commitments and obtaining rapid disbursements of financial resources for reconstruction. UN ٦١ - ولقد كثف الموظفون الحكوميون على أعلى المستويات ومجلس اﻹنماء واﻹعمار جهودهم لحث المانحين وتعبئتهم من أجل التعجيل في التزاماتهم وسرعة الحصول على المدفوعات من الموارد المالية لغرض التعمير.
    Therefore, at this most important gathering we should discuss and exchange views on best practices and good lessons learned so that we may adopt firmer measures with a view to accelerating implementation so as to achieve the MDGs in the next five years. UN ولذلك، فإن ما ينبغي القيام به في هذا الاجتماع الهام للغاية هو المناقشة وتبادل الآراء وأفضل الممارسات والدروس المستفادة لكي نتمكن من اعتماد تدابير أكثر حزما بغية الإسراع في التنفيذ من أجل تحقيق الأهداف خلال السنوات الخمس القادمة.
    15. African countries are concerned about consolidating regional integration processes with a view to accelerating the formation of the African common market and economic community as foreseen in the Abuja Treaty. UN 15- وتهتم البلدان الأفريقية بتدعيم عمليات التكامل الإقليمي بقصد التعجيل بتشكيل السوق المشتركة الأفريقية والجماعة الاقتصادية الأفريقية على النحو المتوخَّى في معاهدة أبوجا.
    Norway stands ready to support regional processes to encourage closer cooperation among African nations with a view to accelerating economic growth and democratization. UN والنرويج على استعداد لدعم العمليات اﻹقليمية الرامية إلى تشجيع التعاون اﻷوثق فيما بين الدول الافريقية بغرض تسريع النمو الاقتصادي وتعميم النهج الديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more