"with a view to exchanging" - Translation from English to Arabic

    • بغية تبادل
        
    • بهدف تبادل
        
    • بغرض تبادل
        
    She would also work to develop a broad network of academics and stakeholders with a view to exchanging information on the theme areas. UN وسوف تعمل أيضا على إنشاء شبكة واسعة من الأكاديمين وأصحاب المصلحة بغية تبادل المعلومات حول المجالات المواضيعية.
    Ecuador also stressed the need to enhance cooperation among countries in the Latin-American region, with a view to exchanging good practices and developing joint tools in the area of child justice reform. UN وأكدت إكوادور كذلك على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين بلدان أمريكا اللاتينية بغية تبادل الممارسات الحسنة واستحداث أدوات مشتركة في مجال إصلاح قضاء الأحداث.
    (iv) Expand collaboration with training centres or institutes working in partnership with UNODC with a view to exchanging training experiences and tapping their expertise in the conduct of training courses and workshops; UN `4` توسيع التعاون في العمل مع المراكز أو المعاهد التدريبية العاملة بالشراكة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بغية تبادل التجارب التدريبية والاستفادة من خبراتها في عقد الدورات التدريبية وحلقات العمل؛
    Cooperation among relevant international organizations with a view to exchanging information and best practices and facilitating an integrated approach would be essential. UN وسيكون التعاون فيما بين المنظمات الدولية ذات الصلة ضروريا بهدف تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وتيسير اتباع نهج متكامل.
    Recommendation No. 7: UNCTAD should consider establishing a global network of think tanks specialized in development policy advocacy and strategy-setting in different countries, with a view to exchanging views, experiences and best practices. UN التوصية رقم 7: ينبغي للأونكتاد أن ينظر في إقامة شبكة عالمية من مراكز البحوث المتخصصة في أنشطة الدعوة ووضع الاستراتيجيات في مجال السياسة الإنمائية، بهدف تبادل الآراء، والتجارب وأفضل الممارسات.
    The list is not intended to identify the names of international organizations with which the Commission may cooperate with a view to exchanging scientific and technical information which might be of assistance in discharging its responsibilities according to annex II, article 3, paragraph 2. UN ولا يقصد بهذه القائمة تعيين أسماء المنظمات الدولية التي قد تتعاون معها اللجنة بغية تبادل المعلومات العلمية والتقنية التي قد تساعد اللجنة في إنجاز مسؤولياتها وفقا للفقرة ٢ من المادة ٣ الواردة في المرفق الثاني.
    19. In order to be useful, reporting to the UNFF needs to be organized with a view to exchanging information on what countries are doing, including progress made, lessons learned and difficulties encountered. UN 19 - لكي تكون عملية الإبلاغ للمنتدى مفيدة، يلزم تنظيمها بغية تبادل المعلومات بشأن ما تفعله البلدان، بما في ذلك التقدم المحرز والدروس المستفادة والصعوبات المصادفة.
    One method of coordination would be for their three secretariats to meet once a year with a view to exchanging information regarding ongoing and future work and, in particular, attempting to coordinate dates for working sessions and other meetings so as to enable Governments to plan their participation in the work of all three organizations in a systematic manner. UN وأفيد بأن إحدى طرائق التنسيق يمكن أن تتمثل في اجتماع أماناتها الثلاث مرة في السنة بغية تبادل المعلومات عن الأعمال الجارية والمقبلة والقيام بوجه خاص بمحاولة تنسيق مواعيد دورات العمل وغيرها من الاجتماعات بهدف تمكين الحكومات من التخطيط منهجيا لمشاركتها في عمل المنظمات الثلاث كلها.
    National and regional Trade Point forums meet on a regular basis with a view to exchanging experience, discussing problems and possible solutions and identifying projects of common interest to their members. UN 24- وتعقد محافل النقاط التجارية الوطنية والإقليمية اجتماعات منتظمة بغية تبادل الخبرات، ومناقشة المشاكل والتوصل إلى الحلول الممكنة لها، وتحديد المشاريع ذات الأهمية المشتركة لأعضائها.
    Recalling that during the Sofia meeting the establishment of a consultative assembly of their Parliaments was proposed, the Ministers for Foreign Affairs agree to recommend to their national Parliaments that they consider that proposal, with a view to exchanging ideas among parliamentarians on the process of multilateral cooperation in South-eastern Europe. UN ويوافق وزراء الخارجية، بعد أن استذكروا أنه أثناء اجتماع صوفيا، جرى اقتراح إنشاء الجمعية الاستشارية لبرلماناتهم، على توصية برلماناتهم الوطنية بالنظر في هذا الاقتراح، بغية تبادل اﻵراء بين البرلمانيين بشأن عملية التعاون المتعدد اﻷطراف في جنوب شرق أوروبا.
    The Heads of Government also deliberated on the role of the Alliance of Small Island States (AOSIS) in the Global Conference and reaffirmed that collaboration should continue among AOSIS member States with a view to exchanging information, experience and expertise in the promotion of sustainable development. UN وأجرى رؤساء الحكومات أيضا مداولات بشأن دور حلف الدول الجزرية الصغيرة في المؤتمر العالمي وأكدوا من جديد أنه ينبغي مواصلة التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في حلف الدول الجزرية الصغيرة بغية تبادل المعلومات والخبرة والخبراء في مجال تعزيز التنمية المستدامة.
    Albeit welcome, the relative progress achieved in countering the problem should be furthered through more systematic and coordinated attempts to strengthen bilateral, regional and international cooperation with a view to exchanging information, improving monitoring procedures and developing the legal and judicial systems in order to achieve the objectives set for 2008. UN ورحبت بالتقدم النسبي الذي تحقق في مواجهة المشكلة، وإن كان يجب مواصلته من خلال محاولات أكثر تنظيما وتنسيقا لدعم التعاون الثنائي والإقليمي والدولي بغية تبادل المعلومات وتحسين إجراءات الرصد وتطوير النظم القانونية والقضائية من أجل تحقيق الأهداف المقررة لسنة 2008.
    with a view to exchanging know-how and experience, UNIDO through this project has increasingly engaged in an intense interaction with relevant stakeholders in the international community. UN 33- وقد انهمكت اليونيدو على نحو متزايد في تفاعل مكثف مع أصحاب الشأن المعنيين في المجتمع الدولي من خلال هذا المشروع بغية تبادل المعارف والخبرات.
    Harnessing that potential will require a framework to promote South-South collaboration on science, technology and innovation with a view to exchanging experiences in policymaking and in enhancing the capacity of the public and private sectors in the South to use technology productively. UN وسيتطلب تسخير هذه الإمكانات إطارا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار بغية تبادل الخبرات في وضع السياسات وتعزيز قدرات القطاعين العام والخاص في الجنوب لاستخدام التكنولوجيا على نحو مثمر.
    1. In its resolution 49/189 of 23 December 1994, the General Assembly welcomed the continuing cooperation and assistance of the Centre for Human Rights in the further strengthening of the existing regional arrangements and regional machinery for the promotion and protection of human rights, with a view to exchanging any information and experience in the field of human rights. UN ١ - رحبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/١٨٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بمواصلة مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة مد يد التعاون والمساعدة في زيادة تعزيز الترتيبات اﻹقليمية القائمة واﻵلية اﻹقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بغية تبادل المعلومات والخبرات في ميدان حقوق اﻹنسان.
    5. The Committee considers that it might help the States parties in implementing this obligation, if more use could be made of existing means of international cooperation with a view to exchanging experience and organizing assistance in solving the practical problems connected with the insurance of equal rights for men and women. UN ٥- وتعتقد اللجنة انه مما قد يساعد الدول اﻷطراف في تنفيذ هذا الالتزام أن تستخدم الوسائل الحالية للتعاون الدولي بقدر أكبر، بغية تبادل الخبرات وتنظيم المساعدة في حل المشاكل العملية المتعلقة بضمان حقوق متساوية للرجال والنساء.
    During the reporting period, the organization has deepened its contacts to tax professional bodies outside Europe, notably the Asia-Oceania Tax Consultants' Association, with a view to exchanging information and reacting to global trends in taxation and tax advisers' professional affairs. UN عملت المنظمة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، على توطيد صلاتها بالهيئات المهنية الضريبية خارج أوروبا، ولا سيما رابطة مستشاري آسيا وأوقيانوسيا في المجال الضريبي، بهدف تبادل المعلومات والاستجابة للاتجاهات العالمية في مجال فرض الضريبة والشؤون المهنية للمستشارين الضريبيين.
    These agreements are highly valuable in enhancing the Court's cooperation with intergovernmental organizations with a view to exchanging information, raising awareness and supporting the capacity-building of national jurisdictions in accordance with the principle of complementarity. UN ولتلك الاتفاقات قيمة كبيرة في تعزيز تعاون المحكمة مع المنظمات الحكومية الدولية، بهدف تبادل المعلومات والتوعية ودعم بناء قدرات الهيئات القضائية الوطنية بما يتوافق مع مبدأ التكامل.
    Bulgaria had also signed memorandums of understanding with a view to exchanging financial information with Belgium, the Czech Republic, Italy, Lebanon, Lithuania, Romania, Poland and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ووقّعت بلغاريا أيضا مذكرات تفاهم بهدف تبادل المعلومات المالية مع ايطاليا وبلجيكا وبولندا والجمهورية التشيكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا ولبنان وليتوانيا.
    States parties expressed their interest in focusing further discussions on the issue of cooperation between public international organizations and States parties, with a view to exchanging experiences and identifying lessons learned. UN وأعربت الدول الأطراف عن اهتمامها بالتركيز في المناقشات الإضافية على مسألة التعاون بين المنظمات الدولية العمومية والدول الأطراف بهدف تبادل الخبرات واستخلاص الدروس.
    Namibia will continue to cooperate with its neighbouring coastal States, especially those in which Namibian vessels are fishing or those who have vessels operating under charter arrangements in Namibia waters, with a view to exchanging data and cooperating in enforcement of the provisions of the FSA. UN ستواصل ناميبيا التعاون مع الدول الساحلية المجاورة لها، لا سيما تلك التي تصيد في مياهها سفن ناميبية أو الدول التي تمتلك سفنا تصيد في المياه الناميبية بموجب ترتيبات استئجار، وذلك بغرض تبادل البيانات والتعاون على إنفاذ أحكام اتفاق الأرصدة السمكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more