"with a view to fulfilling" - Translation from English to Arabic

    • بغية الوفاء
        
    • وبغية
        
    • بهدف إنجاز
        
    • ومن أجل الاضطلاع
        
    • من أجل أداء
        
    • لكي تفي
        
    • بهدف الوفاء
        
    Consistent efforts to improve the situation of minority communities in the province were made, with a view to fulfilling an essential precondition for advancement towards the process to determine Kosovo's status. UN وبذلت جهود متواصلة لتحسين حالة الأقليات في الإقليم، بغية الوفاء بشرط أساسي للتقدم نحو عملية تقرير مركز كوسوفو.
    That is a policy that we intend to expand further with a view to fulfilling our regional and international commitments, no matter how small our contribution might be. UN وهي سياسة نعتزم التوسع فيها بغية الوفاء بالتزاماتنا اﻹقليمية والدولية مهما كانت إسهاماتنا متواضعة.
    With respect to the Governments of Jordan and Kuwait, the Governing Council identified the issues to be addressed with a view to fulfilling the mandate of the Programme by the end of 2013. UN وفيما يتعلق بحكومتي الأردن والكويت، حدد مجلس الإدارة المسائل التي يتعين معالجتها بغية الوفاء بولاية البرنامج بحلول نهاية عام 2013.
    In order to facilitate the accession, the Committee recommends that the State party speed up the necessary reform of its legislation with a view to fulfilling the criteria of the tripartite representation system in ILO. UN وبغية تيسير عملية الانضمام، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بإدخال الإصلاحات الضرورية على تشريعاتها لكي تفي بمعيار نظام التمثيل الثلاثي المعمول به في منظمة العمل الدولية.
    7. Decides to entrust Mr. Eide and Mr. Yokota with the task of preparing, without financial implications, a further working paper on the topic of discrimination based on work and descent with a view to fulfilling the mandate given in Sub-Commission resolution 2000/4 of 11 August 2000, in particular, in order: UN 7- تقرر أن تعهد إلى السيد أسبيون إيدي والسيد يوزو يوكوتا، من غير أن تترتب على ذلك أي آثار مالية، بمهمة إعداد ورقة عمل موسعة عن موضوع التمييز على أساس العمل والنسب، بهدف إنجاز مهام الولاية الواردة في قرار اللجنة الفرعية 2000/4 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000، وبخاصة من أجل:
    with a view to fulfilling this responsibility, the Committee shall hold, before each of its sessions, and at other times as necessary, consultations with organizations in consultative status to discuss questions of interest to the Committee or to the organizations relating to the relationship between the non-governmental organizations and the United Nations. UN ومن أجل الاضطلاع بهذه المسؤولية، تجري اللجنة قبل كل دورة من دوراتها، وفي أوقات أخرى حسب الحاجة، مشاورات مع المنظمات ذات المركز الاستشاري لمناقشة المسائل التي تهم اللجنة أو المنظمات بشأن العلاقات بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة.
    9. Urges all the Ivorian parties and, in particular, the civilian and military authorities of Côte d'Ivoire, to collaborate more actively with the Group of Experts and to provide it with the information and documentation it requests with a view to fulfilling its mandate; UN 9 - يحث جميع الأطراف الإيفوارية، ولا سيما السلطات المدنية والعسكرية بكوت ديفوار، على زيادة تعاونها مع فريق الخبراء وتزويده بالمعلومات والوثائق التي يطلبها من أجل أداء ولايته؛
    3. a) with a view to fulfilling the provisions of international non-proliferation instruments and arrangements to which Turkey is party, an enhanced system of export controls is implemented in Turkey. UN 3 - (أ) وتنفذ تركيا نظاما متطورا للرقابة على الصادرات، وذلك بهدف الوفاء بأحكام الصكوك والترتيبات الدولية المتعلقة بعدم الانتشار التي أصبحت تركيا طرفا فيها.
    Despite being divided on this point, the Committee believed that Member States should avail themselves of this mechanism as a tool for budgeting and allocating resources with a view to fulfilling their obligations. UN وعلى الرغم من أن اللجنة منقسمة بشأن هذه النقطة إلا أنها تعتقد أن على الدول الأعضاء الاستفادة من هذه الآلية كأداة يستعان بها عند وضع الميزانيات وتخصيص الموارد بغية الوفاء بالتزاماتها.
    The Committee urges the State party to undertake a truly critical analysis of restrictions to articles 18, 19, 21, 22 and 25 and their effect in practice, with a view to fulfilling its obligations under those articles. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحليل نقدي حقيقي للقيود المفروضة على المواد 18 و19 و21 و22 و25 وتؤثر هذه القيود في الواقع، بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المواد.
    The Argentine Government had carried out those activities with a view to fulfilling its commitments under the Vienna Declaration and Programme of Action, and in accordance with the principle of respect for the human person. UN وقد نفذت حكومة اﻷرجنتين هذه اﻷنشطة بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب إعلان وبرنامج عمل فيينا ووفقا لمبدأ احترام الكرامة اﻹنسانية لﻷشخاص.
    The Committee urges the State party to undertake a truly critical analysis of restrictions to articles 18, 19, 21, 22 and 25 and their effect in practice, with a view to fulfilling its obligations under those articles. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اجراء تحليل نقدي حقيقي للقيود المفروضة على المواد ٨١ و٩١ و١٢ و٢٢ و٥٢ وتؤثر هذه القيود في الواقع، بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المواد.
    That demonstrates that climate change is a global issue the solution of which requires the strengthening of international cooperation action with a view to fulfilling the needs for adaptation and mitigation, development and technology transfer, and the mobilization of the necessary and sufficient funding for the implementation of capacity-building programmes designed to deal with the consequences of global warming. UN ويدلل ذلك على أن تغير المناخ مشكلة عالمية يتطلب حلها تعزيز العمل التعاوني الدولي بغية الوفاء باحتياجات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من أسبابه، وتطوير التكنولوجيا ونقلها، وتعبئة التمويل اللازم والكافي لتنفيذ برامج بناء القدرات الرامية إلى التصدي لعواقب الاحترار العالمي.
    We hope the Security Council will follow up with other improvements, with a view to fulfilling the need for more transparency in its consideration of the issues, for an official evaluation of the problems it handles, and for the rationale behind the statements and the relevant resolutions it adopts. UN ونأمل أن يتبع مجلس اﻷمن ذلك بتحسينات أخرى بغية الوفاء بالحاجة إلى إضفاء المزيد من الشفافية على أعمال مجلس اﻷمن وأنشطته وإعطاء تقييم رسمــي للقضايا التي نظر فيهـا والدوافـع مـن وراء مـا أصدره بشأنها من بيانات وما اتخذه بخصوصها من قرارات.
    (c) To promote a constructive dialogue between Member States and the Secretariat with a view to fulfilling the mandates and achieving the objectives of the Organization; UN )ج( التشجيع علي إجراء حوار بناء بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة بغية الوفاء بالمهام الموكلة إلى المنظمة وتحقيق أهدافها؛
    In order to facilitate the accession, the Committee recommends that the State party speed up the necessary reform of its legislation with a view to fulfilling the criteria of the tripartite representation system in the International Labour Organization. UN وبغية تيسير عملية الانضمام، توصي اللجنة الدولة الطرف التعجيل بإدخال الإصلاحات الضرورية على تشريعاتها لكي تفي بمعيار نظام التمثيل الثلاثي المعمول به في منظمة العمل الدولية.
    with a view to fulfilling this duty and upholding its commitment as a result of the signature of the Convention, the Ministry came up with a National Policy Paper and Action Plan on Disability in December 2007. UN وبغية أداء هذا الواجب والتقيد بالالتزامات المترتبة على توقيع الاتفاقية، طرحت الوزارة ورقة سياسات وخطة عمل وطنية حول الإعاقة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    In its resolution 2003/22, the Sub-Commission decided to entrust Mr. Eide and Mr. Yokota with the task of preparing a further working paper on the topic of discrimination based on work and descent with a view to fulfilling the mandate contained in Sub-Commission resolution 2000/4, in particular, in order: UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/22، أن تعهد إلى السيد إيدي والسيد يوكوتا بمهمة إعداد ورقة عمل أخرى بشأن موضوع التمييز القائم على أساس العمل والنسب بهدف إنجاز مهام الولاية الواردة في قرار اللجنة الفرعية 2000/4، وبخاصة من أجل:
    103. At the fifty-fifth session, the Sub-Commission, in its resolution 2003/22, welcomed the expanded working paper by Mr. Eide and Mr. Yokota (E/CN.4/Sub.2/2003/24) and decided to entrust them with the task of preparing a further working paper on the topic of discrimination based on work and descent with a view to fulfilling the mandate contained in Sub-Commission resolution 2000/4. UN 103- وفي الدورة الخامسة والخمسين، رحبت اللجنة الفرعية في قرارها 2003/22 بورقة العمل الموسعة التي أعدها السيد إيدي والسيد يوكوتا (E/CN.4/Sub.2/2003/24)، وقررت أن تعهد إليهما بمهمة إعداد ورقة عمل أخرى بشأن موضوع التمييز القائم على أساس العمل والنسب بهدف إنجاز مهام الولاية الواردة في قرار اللجنة الفرعية 2000/4.
    with a view to fulfilling this responsibility, the Committee shall hold, before each of its sessions, and at other times as necessary, consultations with organizations in consultative status to discuss questions of interest to the Committee or to the organizations relating to the relationship between the non-governmental organizations and the United Nations. UN ومن أجل الاضطلاع بهذه المسؤولية، تجري اللجنة قبل كل دورة من دوراتها، وفي أوقات أخرى حسب الحاجة، مشاورات مع المنظمات ذات المركز الاستشاري لمناقشة المسائل التي تهم اللجنة أو المنظمات بشأن العلاقات بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة.
    9. Urges all the Ivorian parties and, in particular, the civilian and military authorities of Côte d'Ivoire, to collaborate more actively with the Group of Experts and to provide it with the information and documentation it requests with a view to fulfilling its mandate; UN 9 - يحث جميع الأطراف الإيفوارية، ولا سيما السلطات المدنية والعسكرية بكوت ديفوار، على زيادة تعاونها مع فريق الخبراء وتزويده بالمعلومات والوثائق التي يطلبها من أجل أداء ولايته؛
    28. Mr. Ahmadu (Nigeria) said that in recent years his Government had strengthened its anti-drug machinery with a view to fulfilling its obligations under various international instruments. UN 28 - السيد أحمدُ (نيجيريا): قال إن حكومة بلده عززت في السنوات الأخيرة آلية مكافحة المخدرات بهدف الوفاء بالتزاماتها بموجب مختلف الصكوك الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more