"with a view to implementing" - Translation from English to Arabic

    • بغية تنفيذ
        
    • بهدف تنفيذ
        
    • من أجل تنفيذ
        
    • بغرض تنفيذ
        
    • من أجل التنفيذ
        
    • وبغية تنفيذ
        
    • بقصد تنفيذ
        
    • وبهدف تنفيذ
        
    • بغية إعمال
        
    • بهدف التنفيذ
        
    • في سبيل التنفيذ
        
    • لضمان التنفيذ
        
    • بغية تطبيق
        
    • ترمي إلى تنفيذ
        
    • بهدف تطبيق
        
    We should welcome the practical measures adopted at the Review Conference with a view to implementing the resolution of 1995 on the Middle East. UN وينبغي أن نرحب بالتدابير العملية التي اتخذت في المؤتمر الاستعراضي بغية تنفيذ القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    They have intensified their cooperation in the area of electoral assistance, with a view to implementing relevant provisions of the General Agreement. UN وقد كثفت تعاونها في مجال المساعدة الانتخابية، بغية تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاق العام.
    Japan would like to consult actively with other countries with a view to implementing the meaningful recommendations contained in the report. UN وتود اليابان أن تتشاور بنشاط مع البلدان اﻷخرى بهدف تنفيذ التوصيات الهامة الواردة في التقرير.
    Community councils include representatives of refugees and migrants' organizations with a view to implementing the migration policies. UN وتضم المجالس المجتمعية ممثلين لمنظمات اللاجئين والمهاجرين بهدف تنفيذ سياسات الهجرة.
    OHCHR also cooperated with intergovernmental and non-governmental organizations with a view to implementing the Durban Declaration and Programme of Action. UN كما تعاونت المفوضية مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    It outlines the activities undertaken by the secretariat with a view to implementing the agreed recommendations in this field. UN ويلخص هذا القسم الأنشطةَ التي نظمتها الأمانة بغرض تنفيذ التوصيات المتفَق عليها في هذا الميدان.
    In that capacity, Mr. Kinloch would be able to continue his consultations with the parties with a view to implementing the United Nations package of measures. UN وبهذه الصفة، سيتمكن السيد كينلوك من مواصلة مشاوراته مع الطرفين بغية تنفيذ مجموعة التدابير التي قدمتها اﻷمم المتحدة.
    In that capacity, Mr. Kinloch will be able to continue his consultations with the parties with a view to implementing the United Nations package of measures. UN وبهذه الصفة، سيتمكن السيد كينلوك من مواصلة مشاوراته مع الطرفين بغية تنفيذ مجموعة التدابير التي قدمتها اﻷمم المتحدة.
    We are convinced that it is primarily up to developing countries to mobilize national resources for development with a view to implementing the MDGs. UN ونحن على اقتناع بأن الأمر يعود بشكل رئيسي للبلدان النامية في تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية بغية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We shared our national reports and exchanged valuable information with a view to implementing the Programme of Action in a concrete manner. UN وقد تشاطرنا تقاريرنا الوطنية وتبادلنا معلومات قيمة بغية تنفيذ برنامج العمل على نحو ملموس.
    Discussions concerning the handover of United Nations police responsibilities should be initiated with a view to implementing such a transfer in 2005. UN كما ينبغي بدء مناقشات لنقل مسؤوليات شرطة الأمم المتحدة بغية تنفيذ هذا النقل في عام 2005.
    Nepal appreciates any assistance in upgrading such facilities with a view to implementing the various resolutions of the United Nations. UN وتقدر نيبال أي مساعدة تقدم في مجال تحديث هذه المرافق بغية تنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة.
    A pamphlet had been issued and transmitted to all Government departments and NGOs with a view to implementing Committee recommendations. UN وتم إصدار نشرة أحيلت إلى جميع الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بهدف تنفيذ توصيات اللجنة.
    ECLAC will nevertheless continue to monitor developments in this area with a view to implementing the recommendation. UN ومع ذلك، ستواصل اللجنة الاقتصادية رصد التطورات في هذا الميدان بهدف تنفيذ التوصية.
    A Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) had been prepared in 2001 with a view to implementing the National Poverty Eradication Plan in a series of three-year instalments. UN وقد تم إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر في عام 2001 بهدف تنفيذ الخطط الوطنية للقضاء على الفقر على مراحل.
    Accordingly, no action had been taken with a view to implementing the recommendations. UN وبالتالي، لم يُتخذ أي إجراء بهدف تنفيذ التوصيات.
    We hope that all States parties will take part in the process with a view to implementing the provisions of the Convention. UN ونأمل أن تشارك جميع الدول الأطراف في هذه العملية من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The Group noted with satisfaction that the Commission was cooperating fully with OIOS with a view to implementing its recommendations. UN وقالت إن المجموعة تلاحظ بارتياح أن اللجنة تتعاون تعاونا كاملا مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تنفيذ توصياته.
    We believe that it is essential to concentrate, from now on, on identifying more specific commitments to international cooperation with a view to implementing the Programme of Action we have adopted. UN ونعتقد أن من الجوهري من اﻵن فصاعدا، التركيز على تعيين التزامات للتعاون الدولي تكون أكثر تحديدا بغرض تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدناه.
    (d) To seek further information regarding the action taken by States with a view to implementing effectively the measures imposed by paragraph 6 above, UN (د) طلب معلومات إضافية بشأن الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه،
    with a view to implementing this recommendation, provision has been made in the present budget for the following: UN وبغية تنفيذ هذه التوصية، اعتمدت مبالغ في هذه الميزانية لﻷغراض التالية:
    The review and approval process for UNU projects is being studied with a view to implementing a more formal transparent system for the approval of the projects. UN وجرى النظر في عملية استعراض مشاريع الجامعة والموافقة عليها بقصد تنفيذ نظام أكثر رسمية وشفافية للموافقة على المشاريع.
    with a view to implementing that principle, many States have enacted or strengthened their domestic legislation in order to typify those crimes under the jurisdiction of the Court. UN وبهدف تنفيذ هذا المبدأ، فإن دولاً عديدة سنَّت أو عززت تشريعاتها الوطنية بغية تصنيف تلك الجرائم بموجب اختصاص المحكمة.
    In addition, the Committee acknowledges the efforts made by the Government of Georgia with a view to implementing the rights set forth in the Covenant. UN وتنوه اللجنة، إضافة إلى ذلك، بالجهود التي بذلتها حكومة جورجيا بغية إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Calls upon all States to report to the Committee within 60 days of the adoption of this resolution on steps they have taken with a view to implementing effectively paragraphs 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 22, 23 and 24; UN يطلب إلى جميع الدول أن تقدِّم إلى اللجنة في غضون 60 يوماً من اتخاذ هذا القرار تقريراً عن الخطوات التي اتخذتها بهدف التنفيذ الفعّال للفقرات 7 و 8 و 9 و 10 و 11 و 12 و 13 و 14 و 15 و 16 و 17 و 18 و 19 و 21 و 22 و 23 و 24؛
    Paragraph 13 of the resolution calls upon all States to report to the Committee on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraphs 3, 5, 7, 8, 9, 10 and 11 of the resolution. UN وتهيب الفقرة 13 من القرار المذكور أعلاه بجميع الدول أن تبلغ اللجنة بالخطوات التي تتخذها في سبيل التنفيذ العملي لأحكام الفقرات 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11 من القرار.
    12. By paragraph 19 of its resolution 1737 (2006), the Security Council decided that all States would report to the Committee within 60 days of the adoption of that resolution on the steps they had taken with a view to implementing effectively paragraphs 3 to 8 and 10, 12 and 17 of the resolution. UN 12 - قرر مجلس الأمن، بموجب الفقرة 19 من قراره 1737 (2006)، أن تقوم جميع الدول بتقديم تقارير إلى اللجنة في غضون 60 يوما من اتخاذ ذلك القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها لضمان التنفيذ الفعال للفقرات من 3 إلى 8 و 10 و 12 و 17 من القرار.
    105. UNHCR stated that it was working on finalizing a system for valuing inventory at the end of the year, with a view to implementing the International Public Sector Accounting Standards. UN 105 - وأشارت المفوضية إلى أنها كانت تعمل على الانتهاء من نظام لتقييم المخزون مع نهاية العام، بغية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    4. The Committee welcomes a number of positive developments in the reporting period, including the adoption of legislative measures with a view to implementing the Convention, such as: UN 4- ترحب اللجنة بعدد من التطورات الإيجابية التي وقعت خلال فترة الإبلاغ، بما في ذلك اعتماد تدابير تشريعية ترمي إلى تنفيذ الاتفاقية، من قبيل ما يلي:
    The Counter-Terrorism Committee would therefore be grateful to receive a progress report regarding any proposed amendment to legislation with a view to implementing that Convention, especially as regards articles 2 and 4. UN وبناء على ذلك سيكون من دواعي سرور اللجنة تلقي تقرير بشأن سير هذه الأعمال فيما يتصل بأي اقتراح لتعديل التشريع بهدف تطبيق الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالمادتين 2 و 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more