"with a view to submitting" - Translation from English to Arabic

    • بهدف تقديم
        
    • بغية تقديم
        
    • بغرض تقديم
        
    • بقصد تقديم
        
    • بغية عرض
        
    • لكي يقدم
        
    • لكي تقدم
        
    • على أن يقدّم
        
    • بهدف تقديمه إلى
        
    Thailand is preparing a MB phase-out strategy with a view to submitting a project soon UN تقوم تايلند بإعداد استراتيجية تخلص تدريجي من بروميد الميثيل بهدف تقديم مشروع قريباً.
    Thailand is preparing a MB phase-out strategy with a view to submitting a project soon UN تقوم تايلند بإعداد استراتيجية تخلص تدريجي من بروميد الميثيل بهدف تقديم مشروع قريباً.
    Thailand is preparing a MB phase-out strategy with a view to submitting a project soon UN تقوم تايلند بإعداد استراتيجية تخلص تدريجي من بروميد الميثيل بهدف تقديم مشروع قريباً.
    It would continue its work in the future, with a view to submitting to the National Assembly of Togo a draft law on the subject. UN وسوف تواصل عملها في المستقبل، بغية تقديم مشروع قانون بشأن الموضوع إلى الجمعية الوطنية لتوغو.
    Iraq undertook to continue its work with a view to submitting an improved version of the declaration. UN فتعهد العراق بمواصلة العمل بغية تقديم نص منقح للتصريح.
    At its ninth session, the Committee requested the drafting group to finalize the report in the light of the discussions held by the Committee at that session, with a view to submitting it to the Council at its twenty-second session. UN وطلبت اللجنة، في دورتها التاسعة، إلى فريق الصياغة أن يستكمل التقرير في ضوء المناقشات التي أجرتها اللجنة في تلك الدورة، بغية تقديم الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين.
    We shall be initiating consultations with a view to submitting a draft resolution on this subject. UN وسنشرع في مشاورات بغرض تقديم مشروع قرار عن هذا الموضوع.
    Regional groups are thus encouraged to undertake consultations with a view to submitting nominations at the opening of the meeting. UN ومن ثم فإن المجموعات الإقليمية تُستحث على القيام بمشاورات بهدف تقديم ترشيحات عند افتتاح الاجتماع.
    Nor did the Government request an extension of the time limit with a view to submitting a reply to the communication, as permitted by the provisions of paragraph 16 of the Working Group's methods of work. UN ولم تطلب الحكومة تمديد هذه المهلة بهدف تقديم ردها على البلاغ، على نحو ما تجيزه الفقرة 15 من أساليب عمل الفريق العامل.
    The terms of reference further postulate that the working group should prepare recommendations on improving the smooth transition process to the General Assembly at its sixty-seventh session, with a view to submitting a new resolution on the issue. UN وتنص الاختصاصات كذلك على أنه ينبغي للفريق العامل أن يُعِدَّ توصيات بشأن تحسين عملية الانتقال السلس للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بهدف تقديم قرار جديد بشأن هذا الموضوع.
    The terms of reference further postulate that the working group should prepare recommendations on improving the smooth transition process to the General Assembly at its sixty-seventh session, with a view to submitting a new resolution on the issue. UN وتنص الاختصاصات كذلك على أنه ينبغي للفريق العامل أن يُعِدَّ توصيات بشأن تحسين عملية الانتقال السلس للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بهدف تقديم قرار جديد بشأن هذا الموضوع.
    17. Requests the Tenth Congress to elaborate a single declaration containing its recommendations on the various substantive items of its agenda with a view to submitting that declaration to the Commission for consideration at its ninth session; UN ١٧ - تطلب إلى المؤتمر العاشر أن يضع إعلانا وحيدا يحتوي على توصياته بشأن مختلف البنود الفنية المدرجة في جدول أعماله، بهدف تقديم ذلك اﻹعلان إلى اللجنة لكي تنظر فيه في دورتها التاسعة؛
    It also encourages further work with a view to submitting to the States parties recommendations on explosive remnants of war, as well as reports on mines other than anti-personnel mines and on compliance. UN كما أنه يشجع على القيام بأعمال إضافية بهدف تقديم توصيات إلى الدول الأطراف بشأن مخلفات الحروب من المتفجرات، وتقديم تقارير أيضا عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وعن الامتثال.
    She noted, lastly, that her country had begun the process of internal consultations with a view to submitting in good time its comments on the draft text on indicators of commercial fraud. UN وأخيراً، أشارت إلى أن بلدها ابتدأ عملية مشاورات داخلية بغية تقديم ملاحظاته بتوقيت جيد على مسودة النص المتعلق بمؤشرات الاحتيال التجاري.
    Chapter III spells out potential action that could be considered by the CRIC at its sixth session with a view to submitting draft decisions for adoption by the Conference of the Parties (COP) at its eighth session. UN ويتضمن الفصل الثالث التدابير المحتمل اتخاذها والممكن أن تنظر فيها لجنة استعراض الاتفاقية في دورتها السادسة بغية تقديم مشاريع مقررات يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    The Commission was informed that the sponsor intended to conduct informal consultations with a view to submitting a draft resolution to the Commission at its eighteenth session. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ مقدِّم مشروع القرار يعتزم إجراء مشاورات غير رسمية بغية تقديم مشروع قرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    The SBSTA may wish to continue its deliberations on the development and transfer of technologies, with a view to submitting a draft omnibus decision to COP 4 on all aspects of the development and transfer of technology. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تواصل مداولاتها بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات بغية تقديم مشروع مقرر جامع إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف بشأن جميع جوانب تطوير ونقل التكنولوجيا.
    The COP may wish to refer these sub-items to the subsidiary bodies for their further joint consideration with a view to submitting a draft decision to the COP. UN ٨٩- وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يحيل هذه البنود الفرعية إلى الهيئتين الفرعيتين لمتابعة النظر فيها بصورة مشتركة بغية تقديم مشروع مقرر إلى مؤتمر اﻷطراف.
    The SBSTA may wish to continue its discussion on this issue with a view to submitting a draft decision for adoption by COP 4. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تواصل مناقشتها لهذه المسألة بغية تقديم مشروع مقرر لاعتماده من قبل الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    Arrangements have been put into place to follow up on the issues raised in the resolution, with a view to submitting comprehensive reports to the Council in 1997. UN وقد وضعت الترتيبات اللازمة لمتابعة المسائل المثارة في القرار، بغرض تقديم تقارير شاملة إلى المجلس في عام ٧٩٩١.
    However, States could coordinate the preparation of their reports in consultation with the relevant treaty bodies with a view to submitting their reports not only in a timely manner, but with as little time lag between the different reports as possible. UN غير أن باستطاعة الدول تنسيق عملية إعداد تقاريرها بالتشاور مع هيئات المعاهدات المعنية بقصد تقديم جميع تقاريرها ليس فقط في موعدها ولكن أيضاً بأقل فارق زمني ممكن بين مختلف التقارير.
    The Board also requested the Executive Director to continue consultations with all parties concerned with a view to submitting this issue to the Board for decision at its 2003 annual session in June. UN وطلب المجلس أيضا من المديرة التنفيذية أن تواصل المشاورات مع جميع الأطراف المعنية بغية عرض هذه المسألة على المجلس لكي يتخذ قرارا بشأنها في دورته السنوية التي سيعقدها في حزيران/يونيه 2003.
    " (c) Further recommends extending the mandate of the Intersessional working group with a view to submitting proposed amendments to the financial regulations to the Programme and Budget Committee. " UN " (ج) توصي كذلك بتمديد ولاية الفريق العامل ما بين الدورات لكي يقدم إلى لجنة البرنامج والميزانية تعديلات مقترحة على النظام المالي. "
    The Working Group was requested to complete its work by 1 June 2007, with a view to submitting its conclusion to the eighth session of the Conference of the Parties to the Convention. UN وطُلب إلى الفريق العامل أن ينهي أعماله بحلول 1 حزيران/يونيه 2007، لكي تقدم استنتاجاته إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    17. Background: The COP, by its decision 10/CP.13, requested Annex I Parties to submit to the secretariat a fifth national communication (NC5) by 1 January 2010 in accordance with Article 12, paragraphs 1 and 2, of the Convention, with a view to submitting the sixth national communication (NC6) four years after this date. UN 17- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-13، إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم إلى الأمانة بلاغاً وطنياً خامساً بحلول 1 كانون الثاني/ يناير 2010 وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 12 من الاتفاقية، على أن يقدّم البلاغ الوطني السادس بعد ذلك التاريخ بأربع سنوات.
    2. At the same meeting, the Summit adopted the draft report, as revised, and authorized the Rapporteur-General to complete the report, in conformity with the practice of the United Nations, with a view to submitting it to the General Assembly at its fiftieth session. UN ٢ - وفي نفس الجلسة، اعتمد المؤتمر مشروع التقرير بصيغته المنقحة، وأذن للمقرر العام بإتمام التقرير طبقا لﻷسلوب المتبع في اﻷمم المتحدة بهدف تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more