"with a view to using" - Translation from English to Arabic

    • بهدف استخدام
        
    • بغية استخدام
        
    • بغية الاستفادة
        
    • بغية اغتنام
        
    They also recommend harmonized and simplified monitoring and evaluation systems with a view to using national systems. UN ويوصون أيضا بتنسيق وتبسيط نظم الرصد والتقييم بهدف استخدام النظم الوطنية.
    It had also held discussions with the Governments of Austria, Russia and some other countries with a view to using their expertise to strengthen efforts in that area. UN كما أنها أجرت مناقشات مع حكومتي النمسا وروسيا وبعض البلدان الأخرى بهدف استخدام خبراتهما في تعزيز الجهود المبذولة في هذا المجال.
    However, in very few organizations does there exist systematic work dealing with the career development or counselling of JPOs, with a view to using their potential in the future within the organization or the system. UN 122- لكن قليلة هي المنظمات التي يوجد بها عمل منهجي يتناول مسألة التطوير المهني للموظفين الفنيين المبتدئين أو تقديم المشورة المهنية إليهم بهدف استخدام طاقاتهم مستقبلاً في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    The Commission had therefore called on the secretariat to identify and to prepare lists of common features present in typical fraudulent schemes, with a view to using such materials in a very broad sense for education, training and prevention. UN ولهذا طالبت اللجنة الأمانة بتحديد وإعداد قوائم للسمات المشتركة الحالية للمكائد الاحتيالية المعتادة، بغية استخدام هذه المواد على نطاق واسع في التعليم والتدريب والوقاية.
    At the same time it illustrates the ways in which we have built up collaborative relationships with other Civil Society organisations (CSOs) over the period, with a view to using opportunities for UN engagement more effectively. UN وفي الوقت نفسه، يشرح التقرير السبل التي سلكتها المنظمة في سبيل بناء علاقات تعاونية مع منظمات المجتمع المدني الأخرى على امتداد تلك الفترة، بغية الاستفادة من فرص المشاركة مع الأمم المتحدة بمزيد من الفاعلية.
    I shall continue to keep UNDOF under close scrutiny with a view to using every opportunity for further economies. UN وسأواصل إبقاء القوة قيد التمحيص الدقيق بغية اغتنام كل فرصة ممكنة لتحقيق المزيد من الوفورات.
    Greater effort will be made through the Geneva Working Group on Publications in promoting the internal printing capabilities of the Division with a view to using the existing printing capacity at Geneva for printing more United Nations Office at Geneva publications internally. UN وستبذل جهود أكبر من خلال فريق جنيف العامل المعني بالمنشورات لتعزيز قدرات الشعبة في مجال الطبع الداخلي بهدف استخدام القدرات المتاحة حاليا في مجال الطبع في جنيف لطبع المزيد من نشرات مكتب الأمم المتحدة في جنيف داخليا.
    However, in very few organizations does there exist systematic work dealing with the career development or counselling of JPOs, with a view to using their potential in the future within the organization or the system. UN 122 - لكن قليلة هي المنظمات التي يوجد بها عمل منهجي يتناول مسألة التطوير المهني للموظفين الفنيين المبتدئين أو تقديم المشورة المهنية إليهم بهدف استخدام طاقاتهم مستقبلاً في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    110. On distribution and sales, recommendation 17 proposed a review of the current treatment of the income generated by the sale of publications, with a view to using such income in a more rational, flexible and effective manner. UN ١١٠ - وذكر أن التوصية ١٧ تقترح، بشأن التوزيع والمبيعات، القيام باستعراض للمعالجة الحالية للدخل الذي يدره بيع المنشورات، وذلك بهدف استخدام هذا الدخل على نحو أكثر رشدا ومرونة وفعالية.
    According to the pilot, Astral had signed an agreement with Rus Aviation, an agency based in Dubai, with a view to using the ACP call sign for flights, especially those bound for Monrovia. UN وطبقا لما ذكره الطيار، فقد وقّعت أسترال اتفاقا مع وكالة روس (Rus) للطيران، وهي وكالة مقرها في دبي، بهدف استخدام إشارة النداء ACP للرحلات الجوية، وخاصة الرحلات المتجهة إلى منروفيا.
    26. In order to test and validate these criteria by practice, OIOS undertook two self-evaluation pilot projects in 2003 with a view to using the lessons learned from these pilots for fostering self-evaluation in 2004-2005. UN 26 - ومن أجل اختبار هذه المعايير والتأكد من صحتها بالممارسة العملية اضطلع المكتب بمشروعين رائدين للتقييم الذاتي في سنة 2003 بهدف استخدام الدروس المستفادة منهما في تعزيز التقييم الذاتي للفترة 2004-2005.
    We commend the Permanent Representatives of Monaco and Tunisia and their Governments on their initiatives in support of sport and peace and on their efforts to promote the Olympic Truce, with a view to using sport as a means of accelerating progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN ونثني على الممثلين الدائمين لموناكو وتونس وحكومتيهما، لدعمهما للرياضة والسلام، وللجهود التي يبذلانها في تعزيز الهدنة الأوليمبية، وذلك بهدف استخدام الرياضة بوصفها وسيلة لتسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Advisory Committee was informed that a new version of the procurement package REALITY has been integrated into IMIS with a view to using the software worldwide and to establishing a common catalogue system for procuring goods and services. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تم إدماج نسخة جديدة من مجموعة برامجيات المشتريات REALITY في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بهدف استخدام البرامجيات على نطاق العالم وإنشاء نظام فهرسي مشترك لشراء السلع والخدمات.
    213. On ORT, the division will build upon its already expanded cooperation with JCI with a view to using its business communication networks and media communication contacts for social mobilization and advocacy directed at parents. UN ٢١٣ - وفي مجال العلاج باﻹماهة الفموية، يلاحظ أن الشُعبة سوف تستند إلى ما لديها بالفعل من تعاون واسع النطاق مع الرابطة الدولية للغرف التجارية الصغيرة بهدف استخدام شبكة اتصالاتها التجارية إلى جانب اتصالاتها عن طريق وسائط اﻹعلام في التعبئة الاجتماعية والدعوة الموجهتين نحو اﻵباء.
    The Committee noted that the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) had been created by GEO with a view to using Earth observation applications for addressing matters relating to disaster response and mitigation, health, energy and water management, weather forecasting, climate change, agriculture, biodiversity and ecosystems. UN 70- ولاحظت اللجنة أن المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض قد أنشئت من قبل الفريق المختص برصد الأرض بهدف استخدام تطبيقات رصد الأرض في معالجة المسائل ذات الصلة بمواجهة الكوارث والتخفيف من حدتها، والصحة والطاقة وإدارة المياه، وتوقعات الطقس، وتغير المناخ، والزراعة، والتنوّع الأحيائي، والنظم الايكولوجية.
    50. The prospects for consolidating the present reporting requirements under the various arrangements and agreements, such as the HCOC and the 1975 Registration Convention for example, with a view to using these reports to monitor compliance with current obligations were discussed. UN 50- وتطرق النقاش إلى آفاق توطيد متطلبات الإبلاغ القائمة بموجب شتى الترتيبات والاتفاقات، من قبيل مدونة لاهاي لقواعد السلوك واتفاقية التسجيل لعام 1975 على سبيل المثال، بهدف استخدام هذه التقارير لرصد امتثال الالتزامات الحالية.
    262. The Board also recommended that the Central Monitoring and Inspection Unit should establish closer liaison with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts with a view to using the periodic performance reports as an input for future budget formulation. UN ٢٦٢ - وأوصى المجلس أيضا بأن تقيم الوحدة المركزية للرصد والتفتيش صلة أوثق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بغية استخدام تقارير اﻷداء الدورية كمدخل ﻹعداد الميزانيات المقبلة.
    In addition, bilateral and multilateral discussions with several donor agencies are ongoing with a view to using the self-assessment checklist as the principal tool for conducting gap analyses and anti-corruption assistance programming. UN وعلاوة على ذلك، تجري على قدم وساق مناقشات ثنائية ومتعددة الأطراف مع العديد من الوكالات المانحة بغية استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية كأداة أساسية لإجراء تحليل للثغرات ووضع برامج لتقديم المساعدة في مجال مكافحة الفساد.
    This should include clearly defined milestones and indicators to measure the desired impact, within an appropriate time frame, clearly allocating responsibilities and identifying estimated costs, with appropriate references to the results-based budgeting tools and performance reports, with a view to using this as a framework to report periodically on the progress and impact of implementing the Panel's recommendations. UN وينبغي أن يشمل ذلك معالم ومؤشرات محددة بوضوح لقياس الأثر المنشود، في غضون إطار زمني مناسب، وإسناد المسؤوليات بوضوح، وتحديد التكاليف المقدرة، مع إشارات مناسبة إلى أدوات الميزنة على أساس النتائج وتقارير الأداء، بغية استخدام ذلك كإطار لتقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الفريق وأثر ذلك التنفيذ.
    It can also continue to build up the capacity of its World Volunteer Web with a view to using it as a tool to strengthen capacities at the country level. UN كما أن بمقدورهم مواصلة بناء قدرات منفذ الموقع العالمي للعمل التطوعي على شبكة الإنترنيت WVW، بغية الاستفادة منه كأداة لتعزيز القدرات على الصعيد القطري.
    As stated in the note, the secretariat is currently in the process of adapting its budget and performance reporting with a view to using those aspects that yield practical results and will report to the Commission accordingly in the submission of its final budget for 2000-2001 and initial budget for 2002-2003. UN وكما هو مبيّن في المذكرة، تعكف الأمانة حاليا على القيام بعملية المواءمة بين ميزانيتها وتقارير الابلاغ عن أدائها، بغية الاستفادة من تلك الجوانب التي تثمر نتائج عملية، وسوف تقدم تقريرها إلى اللجنة تبعا لذلك لدى تقديم ميزانيتها النهائية لفترة السنتين2000-2001 وميزانيتها الأولية لفترة السنتين 2001-2003.
    At the same time it attempts to illustrate the ways in which the organization has built up collaborative relationships with other Civil Society organizations (CSOs) over the period, with a view to using opportunities for UN engagement more effectively. UN وفي ذات الوقت يسعى التقرير إلى بيان الطرق التي بنت بها هذه المنظمة علاقاتها التعاونية مع منظمات المجتمع المدني الأخرى خلال الأعوام الماضية، بغية اغتنام الفرص لتعاملات أكثر فعالية مع الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more